| The urban poor are often exposed to especially high degrees of outdoor air pollution from traffic and industry. | Малоимущее население городов часто бывает подвержено действию особенно сильно загрязненного атмосферного воздуха вследствие дорожного движения и деятельности промышленных предприятий. | 
| (a) General traffic regulations such as: | а) Общих правил дорожного движения, таких, как: | 
| Activity data for emission projections should be consistent with national assumptions relating to population, economic growth, traffic, agriculture and other drivers. | Данные о деятельности в отношении прогнозируемых выбросов должны согласовываться с национальными допущениями в отношении численности населения, экономического роста, дорожного движения, сельского хозяйства и других определяющих факторов. | 
| [1.8 Behaviour related to certain traffic rules | [1.8 Поведение, связанное с некоторыми правилами дорожного движения | 
| All newly recruited officers of the security and traffic police receive one day of basic training on the problem of violence. | Все вновь принятые на работу сотрудники полиции безопасности и дорожного движения проходят один день базовой подготовки, посвященный проблеме насилия. | 
| The proportion of women is the greatest among inmates sentenced for unlawful appropriation and traffic offences. | Наибольшая доля женщин приходится на заключенных, отбывающих наказание по приговорам за незаконное завладение имуществом и нарушение правил дорожного движения. | 
| Extensive billboard messages in urban communities and high traffic areas. | Расклеивание объявлений в городах и в местах интенсивного дорожного движения. | 
| It trained 62 patrol police officers in road safety and donated three traffic accident investigation kits. | Она обеспечила подготовку 62 сотрудников дорожной полиции по вопросам безопасности дорожного движения и безвозмездно передала три комплекта для расследования дорожно-транспортных происшествий. | 
| 2.3.2 Information concerning road and traffic conditions (1.7) | 2.3.2 Информация, касающаяся состояния дорог и дорожного движения (1.7) | 
| Awareness of road users remained low with regard to observance of traffic safety legislation. | Информированность участников дорожного движения относительно необходимости соблюдения дорожно-транспортного законодательства все еще остается на низком уровне. | 
| School-age children should therefore receive appropriate instruction in how to behave safely in traffic. | Именно по этой причине детей школьного возраста следует должным образом обучать навыкам безопасного поведения в условиях дорожного движения. | 
| However, where traffic is heavy, the children should be accompanied by an adult. | Тем не менее в условиях интенсивного дорожного движения следует предусмотреть, чтобы дети передвигались в сопровождении взрослого. | 
| Mortality was also associated with proximity of the residence to major roads and traffic intensity. | Показатель смертности увязывался также с удаленностью мест проживания от крупных автомагистралей и интенсивностью дорожного движения. | 
| United Nations police also organized educational events and distributed learning materials to children on the subject of traffic safety. | Полиция Организации Объединенных Наций также организовала учебные мероприятия и распространяла среди детей учебные материалы по безопасности дорожного движения. | 
| Germany has started research on traffic management and mobility and transport and is developing a freight transport and logistics master plan. | В Германии начаты исследования по вопросам регулирования дорожного движения и мобильности и транспорта и в настоящее время разрабатывается генеральный план развития грузовых перевозок и логистических систем. | 
| The improvement of traffic safety, especially for pedestrians and cyclists, was also underlined. | В ней был также сделан особый упор на повышение безопасности дорожного движения, особенно для пешеходов и велосипедистов. | 
| The new Grant is called directing traffic. | Грант называет это новой регулировкой дорожного движения. | 
| We could let the car go, pull it over for a traffic violation and search it then. | Мы можем отпустить их, остановить за нарушение правил дорожного движения, и тогда обыскать. | 
| You violated the traffic rule, you went against the red lights. | Вы нарушили правила дорожного движения, проехав на красный свет. | 
| The plan also includes congestion pricing to reduce traffic in the central business district. | План предусматривает также введение сборов за въезд в центральные районы города с целью снизить плотность дорожного движения. | 
| In the last five years, the traffic offences accounted for 20-30 per cent of all offences committed. | В последние 5 лет на долю нарушений правил дорожного движения приходилось примерно 20 - 30 процентов всех совершенных правонарушений. | 
| Draw children's attention to traffic through play and learning | Привлечь внимание детей к проблемам дорожного движения в игровой форме и с познавательными целями | 
| I thought maybe the traffic cameras would have picked up the observer, but no such luck. | Я подумала, может камеры дорожного движения засекли наблюдателя, но не повезло. | 
| What I can do is tap into Atlanta's traffic cameras, which will flag moving violations. | Я могу подключиться к системе уличных видеокамер Атланты снимающих нарушения дорожного движения. | 
| The traffic law is the law to protect people's lives. | Правила дорожного движения существуют для защиты жизни людей. |