If, during the journey, an infringement which could jeopardize the safety of the operation is observed, the consignment shall be halted as soon as possible bearing in mind the requirements of traffic safety and the parking of the consignment, and of public safety. |
Если в ходе перевозки выявлено нарушение, которое может в опасной мере снизить уровень ее безопасности, перевозка должна быть как можно быстрее прекращена с учетом требований, касающихся безопасности дорожного движения и стоянки, а также интересов общественной безопасности. |
(c) The effectiveness of the application of restrictions be evaluated on the basis of changes in the accident rate and traffic volume on the section being considered and on adjoining sections. |
с) оценивать эффективность введенных ограничений на основе изменения показателей аварийности и дорожного движения на рассматриваемом и прилегающих участках. |
During the Week, 2564 traffic offences were committed and 795 road accidents happened, which is a decrease of 145 road accidents in comparison with last year. |
В течение Недели было совершено 2564 нарушения правил дорожного движения и имело место 795 дорожно-транспортных происшествий; это на 145 дорожно-транспортных происшествий меньше, чем в прошлом году. |
1.1 Considering the increase in motorized traffic in the industrialized and developing countries and countries in transition; |
Принимая во внимание увеличение интенсивности дорожного движения во всех промышленно развитых странах, странах переходного периода или в развивающихся странах; |
In May 1991, members of the Los Angeles Police Department were videotaped beating a motorist, Rodney King, who had been detained for a traffic violation and was alleged to be resisting arrest. |
в мае 1991 года на видеопленку было заснято избиение сотрудниками полицейского управления Лос-Анджелеса водителя автомобиля Родни Кинга, который был задержан за нарушение правил дорожного движения и, как утверждалось, оказал сопротивление при аресте. |
If the work is necessary to ensure the safety of people and property as well as the safety of traffic; |
если эта работа необходима для обеспечения безопасности людей или имущества, а также безопасности дорожного движения; |
Ensure the homogeneity of traffic as far as possible in order to avoid speed discrepancies between different categories of vehicles (prohibition of slow vehicles in high-speed sectors); |
по мере возможности обеспечивать однородность дорожного движения, во избежание смешения транспортных средств различных категорий, движущихся с разной скоростью (запретить движение с низкой скоростью на участках скоростного движения); |
Curriculums developed for training programmes, 1 each in criminal investigation, mid-level management skills, traffic management, women and child protection, and firearms training of trainers |
учебных планов, разработанных для программ профессиональной подготовки, по одному в областях уголовного расследования, навыков управления среди сотрудников среднего звена, регулирования дорожного движения, защиты женщин и детей и подготовки инструкторов по вопросам обращения с огнестрельным оружием |
In light of this information, the Icelandic Ministry of Transport, Communications and Municipal Affairs has developed a four-year traffic safety plan, for the years 2007 to 2010, which was adopted by the Icelandic parliament in 2007 as a part of the general transport policy plan. |
В свете этой информации министерство транспорта, коммуникаций и муниципального хозяйства Исландии разработало четырехлетний план обеспечения безопасности дорожного движения на 2007 - 2010 годы, который был одобрен парламентом Исландии в 2007 году в качестве одного из элементов планирования политики в области общественного транспорта. |
"2.1.63."Service mode" means a special mode of a dual-fuel engine that is activated for the purpose of repairing, or of moving the vehicle from the traffic when operation in the dual-fuel mode is not possible." |
"2.1.63"Сервисный режим" означает особый режим работы двухтопливного двигателя, который приводится в действие с целью ремонта транспортного средства или его вывода из дорожного движения, когда работа в двухтопливном режиме невозможна". |
Initiate and pursue actions aimed at reinforcing and improving road safety, developing and harmonizing traffic regulations and rules for road signs and signals while also taking account notably of the environment, and strengthening relations between countries. |
принимает и осуществляет меры, направленные на укрепление и повышение безопасности дорожного движения, разработку и согласование правил дорожного движения и дорожных знаков и сигналов, принимая также во внимание задачи по охране окружающей среды, а также на укрепление отношений между странами. |
Provision of daily operational advice and support to PNTL patrols in crime prevention, traffic control and investigations; response to incidents in all districts through at least 72 patrols per day in 12 districts and at least 60 patrols per day in Dili |
Ежедневное оказание патрулям НПТЛ оперативных консультативных услуг и поддержки по вопросам предупреждения преступности, регулирования дорожного движения и проведения расследований; и реагирование на инциденты во всех округах силами по меньшей мере 72 патрулей в день в 12 округах и по меньшей мере 60 патрулей в день в Дили |
All incidents related to farming, construction, provision of utilities, traffic and display of national flags in the mixed village of Pyla are resolved immediately at the local level before they escalate to a political level |
Все инциденты, связанные с фермерским хозяйством, строительством, предоставлением коммунальных услуг, организацией дорожного движения и демонстрацией национальных флагов в этнически смешанной деревне Пила, урегулируются незамедлительно на местах до их эскалации до политического уровня |
In the words of the United Nations Ombudsman, the Ombudsman and Mediation Services can be viewed as a traffic guard that attempts to avoid collisions and points the travellers in the right direction. |
Как отметил Омбудсмен Организации Объединенных Наций, Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников должна рассматриваться в качестве «регулировщика дорожного движения», который старается предотвратить столкновения и указывает «водителям» правильное направление. |
In the interest of road safety, on open roads used by public traffic and on their roadsides, it is recommended to prohibit advertising, signs, advertising signs and advance signs: |
В интересах обеспечения безопасности дорожного движения рекомендуется запретить размещение на дорогах общего пользования и на их обочинах рекламоносителей, рекламных вывесок и вывесок с предварительной информацией, на которых: |
The main rules relating to traffic and signs and signals, their importance for road safety and their use in practice |
основные правила движения и дорожных знаков и сигналов, их важности для безопасности дорожного движения и их применение на практике; |
All UNMIL drivers were reminded to pay strict attention to road discipline and UNMIL vehicle operating guidelines, as well as to local traffic laws |
Всем водителям МООНЛ было вновь указано на необходимость неукоснительного соблюдения дисциплины дорожного движения, руководящих принципов МООНЛ по вопросам управления автотранспортными средствами и местных правил дорожного движения |
The lower number of accidents stemmed from proactive measures such as the annual road safety campaign, rigorous testing of new personnel and year-round training in all-terrain driving as well as disciplinary measures for traffic violations |
Более низкий показатель аварийности обусловлен принятием упредительных мер, таких как проведение ежегодной кампании по безопасности дорожного движения, тщательная экзаменовка новых сотрудников и круглогодичное обучение навыкам вождения по пересеченной местности и применение мер дисциплинарного взыскания в случае нарушения правил дорожного движения |
automatic or manual programme to manage the traffic and inform the users, including prepared instructions to be issued by radio and other means with respect to the behaviour of road users |
использование автоматической или неавтоматической программы управления дорожным движением и информирования его участников, включая подготовленные указания относительно поведения участников дорожного движения, передаваемые по радио и при помощи других средств; |
Consideration of selected timely topics related to road safety in the form of an in-depth discussion based on papers prepared by experts and undertaking appropriate follow-up action with a view to finding concerted solutions to the most urgent problems in the field of traffic safety. Priority: 2 |
Рассмотрение отдельных актуальных тем, связанных с безопасностью дорожного движения, в форме углубленной дискуссии на основе подготовленных экспертами документов и принятия соответствующих последующих мер с целью нахождения согласованных решений для наиболее острых проблем в области безопасности дорожного движения. |
This means that they represent an obstacle to other road users by adversely affecting traffic flow thus reducing the capacity of the road and/or leading to risky manoeuvres by other users. Turbochargers |
Это означает, что они создают препятствие для других участников дорожного движения, оказывая отрицательное воздействие на транспортный поток и, таким образом, сокращая пропускную способность автодороги и/или провоцируя других участников дорожного движения на рискованные маневры. |
Also requests the World Health Organization and the United Nations regional commissions to facilitate the organization of activities during 2015 for the third United Nations Global Road Safety Week, with a focus on improving the safety of children in traffic; |
просит также Всемирную организацию здравоохранения и региональные комиссии Организации Объединенных Наций содействовать организации в 2015 году мероприятий в рамках третьей Глобальной недели безопасности дорожного движения Организации Объединенных Наций с особым упором на обеспечении безопасности детей в дорожном движении; |
(b) Campaigns should inform all road users about the physical and psychological capabilities and limits of human beings in traffic, thereby helping to understand the behaviour of each road user group, including the need for interaction among road users; |
Ь) Эти кампании призваны информировать всех участников дорожного движения о пределах физических и психологических возможностей человека в условиях движения, способствуя тем самым пониманию поведения каждой группы участников дорожного движения, с учетом необходимости взаимодействия между ними. |
Well, let Traffic deal with it. |
Хорошо, позволь полицейским дорожного движения разобраться с этим. |
(b) Introduction of the cooperative mobility concept where there is anticipation by communication with (a) efficient use of roads during heavy traffic, (b) information on road conditions and traffic flow and (c) information on behaviour of other road users; |
Ь) внедрении концепции совместной мобильности, составной частью которой служит прогнозирование с помощью поступающих сообщений для: а) эффективной эксплуатации дорог во время интенсивного движения; Ь) информирования о дорожных условиях и транспортных потоках; а также с) информирования о поведении других участников дорожного движения; |