| It is a system, like traffic, which has components. | Это система, вроде дорожного движения, состоящая из отдельных компонентов. | 
| During the rally all participants have to follow the traffic rules. | В ходе "Электромобильного Марафона" все участники обязаны соблюдать правила дорожного движения. | 
| Look, I'm using traffic wardens already. | Послушайте, я уже использую инспекторов дорожного движения. | 
| Plenty of traffic cams in the area. | С камер дорожного движения этого района. | 
| They picked him up for a traffic violation. | Его взяли за нарушение правил дорожного движения. | 
| You can also piggyback into traffic cams from District D.O.T. | Можешь подключиться к камерам дорожного движения от управления транспортом. | 
| Like, traffic lights, airport cameras. | Таким как - камеры дорожного движения, аэропорты. | 
| I only deal with traffic tickets. | У меня пока только нарушения дорожного движения. | 
| Fuzzy driving... they found that the car obeyed traffic laws a little too well. | Гибкого вождения... оказалось, что машина следует правилам дорожного движения даже слишком хорошо. | 
| We'll make every effort to control traffic. | Нам остается сосредоточиться на контроле дорожного движения. | 
| I couldn't live with myself if you get a traffic violation. | Я не смогу себя простить, если ты нарушить правила дорожного движения. | 
| In return, the City was asking that the diplomatic community abide by traffic and parking rules affecting all residents. | Взамен город просил, чтобы члены дипломатического сообщества соблюдали правила дорожного движения и стоянки, распространяющиеся на всех жителей. | 
| Vog generally reduces visibility, creating a hazard for road, air and ocean traffic. | Вог уменьшает видимость и создаёт опасность для дорожного движения, воздушных и морских перевозок. | 
| They were commissioned to only enforce traffic laws and were not police officers per se. | Они были уполномочены только для обеспечения соблюдения правил дорожного движения и не были полицейскими по сути. | 
| People should not die for a minor traffic infraction. | Люди не должны умирать за незначительное нарушение правил дорожного движения. | 
| The new country ordinance will replace current traffic legislation. | Новый декрет страны заменит действующее законодательство в области дорожного движения. | 
| Fines were issued for not respecting the existing traffic laws and regulations. | Штрафы выписываются за несоблюдение существующих правил и положений дорожного движения. | 
| Diplomatic immunities did not allow diplomats to violate traffic laws and regulations. | Дипломатическая неприкосновенность не дает дипломатам права нарушать правила и положения дорожного движения. | 
| Environmental criteria are not yet, however, taken directly into account in the practical management and organization of traffic. | Однако экологические критерии пока непосредственно не учитываются на практике при организации и регулировании дорожного движения. | 
| Recording of violations of traffic rules by drivers. | Учет нарушений Правил дорожного движения водителями. | 
| Seminar on policy strategy for traffic and transport | Семинар по долгосрочной политике в области дорожного движения и транспорта | 
| The special problems of children and traffic are recognised in several countries whose liability laws exclude children in the case of an accident. | Особые проблемы детей в условиях дорожного движения признаны некоторыми странами, законодательство которых освобождает их от ответственности в случае ДТП. | 
| Up until 1996, only manual traffic censuses were in use. | До 1996 года обследования дорожного движения осуществлялись лишь посредством ручного учета. | 
| In the table shown below, the schedule for the 1995 traffic census is indicated. | В нижеприведенной таблице приведен график обследования дорожного движения в 1995 году. | 
| Permanent counting of the traffic by automatic counters was done at 11 counting places. | Постоянный учет дорожного движения осуществлялся автоматическими датчиками в 11 пунктах. |