Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Дорожного движения

Примеры в контексте "Traffic - Дорожного движения"

Примеры: Traffic - Дорожного движения
For roadworks, emergencies or ongoing operations entailing the closure of carriageways or lanes to traffic, adequate temporary signs shall be installed so as to ensure the safety of users and the personnel involved in such operations. В случае ведения дорожных работ, возникновения аварийной ситуации или осуществления каких-либо операций, связанных с закрытием проезжей части или полосы движения, необходимо установить соответствующий временный знак в целях обеспечения безопасности как участников дорожного движения, так и лиц, осуществляющих соответствующие операции.
In tunnels with more than one lane in each direction, a speed limit of 60 km/h for trucks would not enhance the degree of road safety, but only disturb the homogeneity of the traffic flow. В туннелях с более чем одной полосой движения в каждом направлении ограничение скорости до 60 км/ч для грузовых автомобилей не снижает уровень безопасности дорожного движения, а лишь влияет на однородность транспортного потока.
The charter of this committee is to actively promote technical activities in the field of vehicular networks, V2V, V2R and V2I communications, standards, communications-enabled road and vehicle safety, real-time traffic monitoring, intersection management technologies, future telematics applications, and ITS-based services. Устав этого комитета заключается в активном продвижении технической деятельности в области автомобильных сетей, коммуникаций V2V, V2R и V2I, стандартов, безопасности дорожного движения и транспортных средств с поддержкой связи в реальном времени мониторинг движения, технологий управления перекрестками, будущих приложений телематики и интеллектуальных транспортных систем.
You or your people so much as commit a traffic the way out of my city, I'll throw you in jail! Если Вы или Ваши люди хотя бы нарушат правила дорожного движения... на пути из моего города, я засажу Вас за решетку!
Okay, then why is a summons for a traffic violation committed in your car, bearing your license plates, coming to me? Хорошо, тогда почему повестка за нарушение правил дорожного движения совершенное на твоем автомобиле, с твоим номерным знаком пришла ко мне?
A matter of concern is the possibility of a calamity because of a huge fire or because of an accident with dangerous goods (traffic jam, a lot of people involved, difficulties to help these people, no protection, difficult to evacuate). Озабоченность вызывает возможность катастрофы в результате крупного пожара или аварии при перевозке или обработке опасных грузов (затор дорожного движения, большое количество людей, затрагиваемых аварией, трудности для оказания помощи этим людям, отсутствие защиты, трудности с точки зрения эвакуации).
The United States Government's policy was that diplomats and their families were expected to obey the law, which included abiding by traffic and parking rules and regulations. Позиция правительства Соединенных Штатов предполагает, что от дипломатов и членов их семей следует ожидать соблюдения законов, в том числе соблюдения правил и положений дорожного движения и стоянки.
In contrast, emissions of nitrous oxide are likely to increase, primarily because of higher emissions from energy production and traffic, unless radical advances are made in technical means of cutting emissions in these sectors. В противоположность этому выбросы закиси азота, вероятно, возрастут, прежде всего по причине роста объема выбросов при производстве энергии и от дорожного движения, если не будет обеспечен качественный скачок в развитии технических средств снижения выбросов в данных секторах.
In response, the representative of the United States said that his Mission had been in touch with the New York City Commission for the United Nations and Consular Corps and had been informed that the City was conducting a review of its traffic control policy. В ответ представитель Соединенных Штатов заявил, что его представительство обратилось в Комиссию города Нью-Йорк по делам Организации Объединенных Наций и консульского корпуса и было информировано о том, что городские власти проводят обзор проводимой ими политики в отношении регулирования дорожного движения.
Because of the damage described, the building poses a threat to adjacent buildings, human lives and traffic safety so that it is necessary to remove the building in its entirety since the threat cannot be eliminated in any other way (repair is not possible). Ввиду указанного повреждения здание представляет собой угрозу примыкающим зданиям, жизни людей и безопасности дорожного движения, а поэтому необходимо снести это здание полностью, поскольку не представляется возможным устранить эту угрозу иным путем (ремонту не подлежит).
The Committee could play a critical role in highlighting the need to help the developing countries gain access to the information highway and in setting the "traffic regulations" of that highway. Комитет мог бы играть чрезвычайно важную роль, подчеркивая необходимость оказывать содействие развивающимся странам в получении доступа к информационной "супермагистрали" и к установлению на ней "правил дорожного движения".
The National Action Plan - Environment and Health - adopted in June 1998 laid down goals and actions aimed at both reducing emissions of gases and particles from motor vehicles and limiting the air pollution and noise from traffic. Национальным планом действий "Окружающая среда и здоровье", принятым в июне 1998 года, предусматриваются цели и мероприятия, направленные как на снижение уровня выбросов газов и твердых частиц из автотранспортных средств, так и на ограничение загрязнения атмосферы и зашумленности в результате дорожного движения.
The experts from the United States of America and from the United Kingdom said that the introduction of a height prescription would be too restrictive and could create risks for traffic safety. Эксперты от Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства указали, что предлагаемое для введения предписание по высоте будет носить слишком ограничительный характер и может создать угрозу для безопасности дорожного движения.
Counting posts on the E network were selected in conformity with the data obtained; as a rule, the same locations were used as for the national traffic census in 1990. Пункты учета в сети дорог категории Е отбирались в соответствии с полученными данными; как правило, использовались те же места, что и в случае национального обследования дорожного движения в 1990 году.
The traffic census was made at 22 counting places: 8 places by manual counting, 11 places with automatic counters and for 3 places data from toll stations were used. Обследование дорожного движения проводилось в 22 пунктах учета, включая 8 пунктов ручного учета, 11 пунктов автоматического учета и 3 пункта взимания дорожных сборов.
Table of the additional counting on "E" roads to obtain traffic structure where there are automatic counters or toll stations in 1995 Таблица с изложением информации о дополнительном учете движения на дорогах категории Е, свидетельствующей о структуре дорожного движения и полученной в 1995 году при помощи автоматических датчиков или пунктов взимания дорожных сборов
(p) Exits from schools or their grounds shall be planned in such a way as to lead on to roads which present the least possible traffic hazards for children. р) Выходы из школ и со школьных площадок должны планироваться таким образом, чтобы они вели на дороги, которые наименее опасны для детей в плане дорожного движения.
The national police force has received considerable technical cooperation from various sources, including a UNDP/Spain Trust Fund for the specialized training of police officers in the scientific, judiciary and traffic and citizen security of policing. Было налажено активное техническое сотрудничество между национальными силами полиции и различными организациями, включая Целевой фонд ПРООН/Испании, для специализированной подготовки сотрудников полиции по вопросам использования научных методов работы, судебной полиции, дорожного движения и обеспечения безопасности граждан.
Therefore the major cities have decided to launch big, tolled ring road projects to make traffic easier and to decrease inner jams; Поэтому в основных городах начата реализация крупных проектов оснащения кольцевых дорог пунктами взимания сборов для облегчения дорожного движения и ликвидации заторов в городских центрах;
(b) An obstruction of general traffic flow, by marching with 10,000 workers and students and participating in sit-ins, on 12 November 1995, thus violating article 185 of the Criminal Law. Ь) Создание помех для дорожного движения в результате участия в шествиях вместе с 10000 рабочих и студентов и участия в сидячих забастовках 12 ноября 1995 года, т.е. в нарушение статьи 185 Уголовного кодекса.
Finally, measures such as limiting vehicle speed, enforcing speed limits, improving driving behaviour, improving traffic flow, etc. should be included in this subparagraph, the more because of the potential win/win with road safety concerns. И наконец, в этом подпункте следует отразить такие меры, как ограничение скорости транспортных средств, введение в действие ограничений скорости на дорогах, улучшение поведения водителей, облегчение транспортного потока и т.д., тем более с учетом заинтересованности в потенциальном повышении/повышении безопасности дорожного движения.
1995 Census data in the Czech Republic is based on the results of general traffic counts taken on the entire motorway network of the country and on a major part of other roads on the Czech territory. Данные обследования 1995 года по Чешской Республике основаны на результатах общего учета дорожного движения, осуществляющегося в рамках всей сети автомагистралей страны и на значительной части других дорог, находящихся на территории Чехии.
Safety campaigns to improve motor cycle drivers' behaviour in traffic and to urge other road users to pay more attention to motor cyclists, particularly at crossroads, should be encouraged and their effectiveness evaluated. Необходимо поощрять кампании, направленные на повышение безопасности движения и имеющие целью обеспечить более правильное поведение водителей мотоциклов, участвующих в дорожном движении, и побудить других участников дорожного движения уделять мотоциклистам больше внимания, в частности на перекрестках, а также оценивать эффективность таких кампаний.
Immigrants tended to be concentrated in certain areas of the capital, Oslo, and in one particular area, Oslo Inner East, a special programme of action had been introduced to improve housing, traffic conditions, etc. over the next 10 years. Иммигранты часто предпочитают селиться в определенных районах столицы - Осло, и в одном конкретном районе€-€Осло-Иннер-Ист - было начато выполнение специальной программы по улучшению жилищных условий, системы дорожного движения и т. д. на протяжении следующих 10€лет.
(a) Strengthen existing emissions standards for road vehicles. Continue the development of proposals on environmental standards in the field of road vehicles' construction and traffic safety; а) ужесточение действующих норм выбросов применительно к дорожным автотранспортным средствам; продолжение разработки предложений по экологическим стандартам в области конструкции автотранспортных средств и безопасности дорожного движения;