Английский - русский
Перевод слова Timing
Вариант перевода Сроки

Примеры в контексте "Timing - Сроки"

Примеры: Timing - Сроки
(a) Timing of sessions of the Governing Council and of the Forum а) Сроки проведения сессий Совета управляющих и Форума
Timing of the publication and documents to be published Сроки опубликования информации и документы, подлежащие опубликованию
Timing and duration of the second session В. Сроки и продолжительность второй сессии
Timing and scope of major outputs on markets В. Сроки выпуска и охват основных материалов, посвященных рынкам
Timing: second half of 2001. Сроки осуществления: Вторая половина 2001 года.
Review of Financial Regulation 9.2 - Timing of the Management Plan Пересмотр финансового положения 9.2 «Сроки представления Плана управления»
Timing of reporting obligations under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants Сроки выполнения обязательств по представлению информации в рамках Стокгольмской конвенции
Timing: The project will start in July 2000 and will be accomplished in May 2001. Сроки осуществления: Выполнение проекта начнется в июле 2000 года и завершится в мае 2001 года.
Timing of last review of ICT strategic plan Сроки проведения последнего обзора стратегического плана в сфере ИКТ
B. Timing of seventh and eighth sessions В. Сроки проведения седьмой и восьмой сессий
C. Timing for review of notification (Articles 3.2 and 3.3) С. Сроки рассмотрения уведомления (статьи 3.2 и 3.3)
Timing and modalities for such a meeting remained to be discussed at a later stage, e.g., as a follow-up to the CEP-20 panel discussion. Сроки и порядок организации такого совещания будут обсуждаться на более позднем этапе, например в рамках последующей деятельности по итогам группового обсуждения на КЭП-20.
Timing of the Review Conference: Traditionally the CCW conferences are held in the fall of each year, usually in November. а) сроки обзорной Конференции: традиционно конференции по КНО проводятся осенью каждого года - обычно в ноябре.
b) Timing of application and persons permitted to apply Ь) Сроки подачи заявления и лица, имеющие право подавать заявления
Timing of emissions reductions taking into account inertia in socio-economic systems (Canada, China, Japan); ё) сроки ограничения выбросов с учетом инерции социально-экономических систем (Канада, Китай, Япония);
1.3 Timing of the notification to the affected Party (Art., para. 1, "... as early as possible and no later than when informing its own public...") 1.3 Сроки уведомления затрагиваемой Стороны (пункт 1 статьи 3"... как можно скорее и не позднее, чем она проинформирует общественность собственной страны...")
Timing for circulation of official documents (para 4): the deadline for circulation of official documents should be clearly specified; с) сроки распространения официальных документов (пункт 4): следует четко указать предельный срок распространения официальных документов;
The publication of the Proposed Final Draft is an opportunity for IPR disclosure within 30 days of publication, as per the "Timing of Disclosure" section of the IPR Policy. Опубликование предлагаемого окончательного варианта предварительного текста сопряжено с возможностью разглашения информации о ПИС в течение 30 дней с момента опубликования, согласно разделу "Сроки разглашения информации" политики в области ПИС.
Timing: The information should be released as soon as possible, taking into account such matters as any on-going military and humanitarian operations in the affected areas, the availability and reliability of information and relevant security issues. сроки: информация должна разглашаться как можно скорее, принимая в расчет такие вопросы, как любые текущие военные и гуманитарные операции в затронутых районах, наличие и надежность информации и соответствующие проблемы безопасности.
B. Duration and timing В. Продолжительность и сроки
Countries to specify the timing Сроки должны быть определены странами
The timing of the molecular cooking is extremely precise. Сроки молекулярной готовки очень точны.
Party reporting, timing and format Сроки и формат представления информации Сторонами
Frequency and timing of reporting Периодичность и сроки представления отчетности
The timing's all off, right? Сроки не сходятся, верно?