Английский - русский
Перевод слова Timing
Вариант перевода Сроки

Примеры в контексте "Timing - Сроки"

Примеры: Timing - Сроки
This includes the format, agenda and indicative timing. Это включает в себя формат, повестку дня и ориентировочные сроки.
But it does suggest, first, that timing matters. Но это предполагает, прежде всего, что сроки имеют большое значение.
Moreover, timing is crucial when choosing where to play. Кроме того, при выборе места для игры сроки имеют решающее значение.
Participants agreed that timing was also important. Участники согласились с тем, что сроки также имеют важное значение.
In the case of mergers, timing is particularly crucial. Особо важное значение сроки имеют в делах, связанных со слиянием компаний.
Good data on the level of stocks and existing orders are important to ensure that procurement decisions are appropriate in their scale and timing. Наличие достоверных данных об объеме запасов и существующих заказах является важным условием обеспечения того, чтобы в решениях о закупках надлежащим образом учитывались объемы и сроки.
The consistently low level of attendance at such meetings suggests that the time may have come to revisit their timing and periodicity. Неизменно низкие показатели участия в таких совещаниях указывают на то, что возможно настало время пересмотреть сроки и периодичность их проведения.
The lead countries were invited to decide on the timing of their seminar as soon as possible in consultation with the secretariat. Странам-руководителям было предложено как можно скорее в консультации с секретариатом определить сроки проведения их семинара.
It worked with relevant partners to elaborate an implementation framework outlining the human and financial resources, timing and capacity requirements of the Division. Отделение осуществляло работу с соответствующими партнерами по разработке схемы осуществления, в которой намечены людские и финансовые ресурсы, сроки и потребности в создании потенциала Отдела.
These inherent uncertainties render the timing unpredictable and the costs high. Эти неустранимые неопределенности делают сроки непредсказуемыми, а стоимость - высокой.
Within each option, Member States will need to decide the amount and timing of the assessments to be made. В рамках каждого варианта государствам-членам необходимо будет определить объем и сроки начисления взносов.
The timing of making referrals of suspected criminal activity to national authorities was also cited as a challenge. В качестве одной из проблем было также указано на сроки передачи на рассмотрение национальным властям дел о подозреваемой преступной деятельности.
Figure 22 summarizes the various IEC standards governing conductive charging and the anticipated timing of their release. На рис. 22 приведены различные стандарты МЭК, регламентирующие проводную зарядку, и предполагаемые сроки их публикации.
Not having to determine exact quantities and the timing of purchase in the contract added to the flexibility. Их гибкость возрастала благодаря отсутствию необходимости устанавливать в контрактах точные объемы и сроки закупок.
Such guidance should address the content, timing and sequencing of reporting steps. Таким разъяснением следует охватить содержание сообщений, их сроки и этапность.
However, the proposed timing (during Ramadan and after the harvesting of crops) hampers the conduct of a credible and independent assessment. Однако предлагаемые сроки (во время Рамадана и после сбора урожая) не дают возможности провести точную и независимую оценку.
At year-end, the amount and timing of the restructuring outcome is not known with certainty. По состоянию на конец года масштабы и сроки проведения реструктуризации точно не известны.
In addition, the presentation also touched upon the timing of the submissions of these reports. Помимо этого, были затронуты и сроки представления этих докладов.
The distinction between current and non-current receivables is based on the expected timing of collection. В основу разграничения текущей и долгосрочной дебиторской задолженности положены ожидаемые сроки взыскания.
Rainfall estimations derived from infrared and/or microwave satellite imagery help farmers plan the timing and amount of irrigation for their crops. Оценки в отношении осадков, полученные с помощью спутниковых снимков, сделанных в инфракрасном и/или СВЧ-диапазоне, позволяют фермерам планировать сроки и объемы ирригационных работ для возделываемых ими культур.
The plan did not succeed, perhaps because the timing had been premature. Этот план не принес успеха, возможно, потому что сроки были преждевременными.
Once a macroeconomic stimulus has been implemented, it is necessary to determine the timing and sequencing of withdrawal. ЗЗ. После того, как будут применены макроэкономические стимулы, необходимо определить сроки и последовательность их отмены.
The timing of the Government's response to the report has not yet been determined. Сроки для опубликования комментариев правительства в отношении доклада пока не определены.
The timing of the evaluation should be considered in accordance with the length of the contract. Сроки аттестации следует определять в зависимости от продолжительности контракта.
Consequently, the level and timing of financial contributions still remains erratic. Следовательно, уровень и сроки для финансовых взносов по-прежнему остаются нестабильными.