Английский - русский
Перевод слова Timing
Вариант перевода Сроки

Примеры в контексте "Timing - Сроки"

Примеры: Timing - Сроки
Recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations, a the proposals of the Secretary-General on the implementation of those recommendationsb and the differences, between them, and proposed timing for implementation Рекомендации Группы Организации Объединенных Наций по операциям в пользу мираа, предложения Генерального секретаря в отношении осуществления этих рекомендацийЬ; расхождения между ними и предлагаемые сроки осуществления
The Parties to the Protocol, at the first session of the Executive Body following the entry into force of the Protocol, will: (a) Adopt procedures, methods and timing as required for the sufficiency and effectiveness reviews; На первой сессии Исполнительного органа после вступления в силу Протокола Стороны Протокола: а) утвердят процедуры, методы и сроки, требуемые для обзоров достаточности и эффективности;
Generally speaking, the classical amendment procedure requires more time at the national level than do most other amendment procedures; this also has implications for the timing of the entry into force of the amendment. е) В общем и целом, классическая процедура внесения поправок занимает больше времени на национальном уровне, чем большинство других процедур внесения поправок; это также влияет на сроки вступления поправки в силу.
Decides that the Preparatory Committee shall hold an organizational session early in 1995 and substantive sessions in 1995 and 1996, all at United Nations Headquarters in New York, the timing and duration of which shall be determined by the Preparatory Committee at its organizational session; постановляет, что Подготовительный комитет проведет организационную сессию в начале 1995 года и основные сессии в 1995 и 1996 годах в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, сроки и продолжительность которых должны быть определены Подготовительным комитетом на его организационной сессии;
It is still not clear for the Secretariat what kind of meeting this will be, i.e. a special session of the General Assembly or a world conference, nor is it known what the format, agenda, timing or any other details would be; Секретариату до сих пор не ясно, в какой форме будет проводиться данное совещание - в форме специальной сессии Генеральной Ассамблеи или в форме Всемирной конференции - и каковыми будут формат, повестка дня, сроки или любые другие конкретные параметры такой конференции;
Structure, commencement, timing and duration of the preparatory process: Based on the views expressed so far informally, there are no strong preferences on what could be the best way to structure the preparatory process. с) структура, начало, сроки и продолжительность подготовительного процесса: исходя из взглядов, высказанных пока неофициально, тут нет каких-то сильных предпочтений относительно того, что могло бы быть наилучшим способом структурирования подготовительного процесса.
Acknowledges that the adoption of the legal basis of, and framework for, the tribunal, would not prejudice the gradual phasing-in of its various components and would not predetermine the timing of the commencement of its operations, which will depend on the progress of the investigation; признает, что установление правовой основы и рамок для работы трибунала не будет мешать постепенному и поэтапному подключению его различных компонентов и не будет предопределять сроки начала функционирования трибунала, которые будут зависеть от хода расследования;
Timing is also critical in the fielding of humanitarian assistance operations. В вопросе проведения операций по оказанию гуманитарной помощи исключительно важное значение имеют и сроки.
Timing and length of the enumeration period is of great importance. Очень важное значение имеют сроки и продолжительность периода регистрации.
"Timing" evolved as a new key element. Новым ключевым элементом стали "сроки".
Timing of work can be from 7 days to 1-2 months. Сроки работы могут быть от 7 дней и до 1-2 месяцев.
Also encourages the conferences of the parties, assisted by their secretariats, to coordinate the timing of their sessions and the sessions of their subsidiary bodies, taking into account the organization of work of the General Assembly and the Commission on Sustainable Development; рекомендует также конференциям сторон при поддержке их соответствующих секретариатов согласовывать сроки проведения их сессий и сессий их вспомогательных органов, принимая во внимание организацию работы Генеральной Ассамблеи и Комиссии по устойчивому развитию;
Requests the Group of Experts to report to the Commission at its eighth session on progress made on its work at its first session, and to recommend to the Commission the agenda, timing and duration of its second session, to be held in 2001; З. просит Группу экспертов представить Комиссии на ее восьмой сессии доклад о прогрессе, достигнутом в работе на ее первой сессии, и рекомендовать Комиссии повестку дня, сроки проведения и продолжительность ее второй сессии, которая состоится в 2001 году;
project progress, looking at the project milestones (focusing on the quality, time, and cost aspects of the activities) and performance indicators (focussing on quality, quantity, and timing aspects related to expected impact); Достигнутые результаты, включая ключевые стадии проекта (особое внимание следует обратить на качество, сроки и затраты на работы) и индикаторы эффективности (особое внимание следует обратить на качество, количество, временные аспекты ожидаемого воздействия);
Timing of potential submissions to the Commission. Сроки подачи потенциальных представлений в Комиссию.
Timing is in response to follow-up action. Имеются в виду сроки осуществления последующих мер.
Timing of decision-making may also affect the right of the public of the affected Party to appeal. Сроки принятия решения могут также влиять на право общественности затрагиваемой Стороны на апелляцию.
Timing of the consideration of the report on world demographic trends Сроки рассмотрения доклада о мировых демографических тенденциях
Timing and scope of negotiations on nuclear disarmament; Сроки и сфера охвата переговоров по ядерному разоружению.
e) Timing of the arrivals of remaining indictees and fugitives. ё) Сроки прибытия остальных обвиняемых и лиц, скрывающихся от правосудия.
(a) Timing and theme of any ministerial-level segment а) Сроки и тема любого этапа заседаний на уровне министров
Timing of payments under a multi-year payment plan Сроки платежей в рамках многолетнего плана выплат
Rule 202 Timing of delivery of the sentenced person to the State of enforcement Правило 202 Сроки доставки осужденного в государство исполнения приговора
Options: Timing of annual compilation and accounting at the end of the commitment period Варианты: Сроки ежегодной компиляции и учета на конец периода действия обязательств
a Timing recommended by the Redesign Panel. а Сроки рекомендованы Группой по реорганизации.