On another matter, the reason why the founding of political parties was not allowed in the Sudan was the negative experience the country had had with such parties, which were based only on their religious and ethnic affiliations, at three different points in its history. |
Кроме того, хотя в Судане запрещено создание политических партий, это объясняется негативным опытом, с которым страна трижды столкнулась в этой области, так как эти партии формируются только на базе этнических и религиозных групп. |
The Government has held 13 rounds of discussions with the representatives of the Secretary-General and has received in Myanmar the Special Envoy of the Secretary-General, Alvaro de Soto, three times. |
Правительство провело 13 раундов переговоров с представителями Генерального секретаря и трижды принимало в Мьянме специального посланника Генерального секретаря г-на Альваро де Сото. |
On three occasions the United Nations was invited by the Government to undertake election-related missions; in 1995, it recommended changes or reforms to the registry of civil status, the registry of identity and the registry of voters, as well as the implementation of residential voting. |
Организация Объединенных Наций трижды удовлетворяла просьбы правительства о направлении миссий по вопросам выборов, рекомендовав в 1995 году внести изменения в системы записи актов гражданского состояния и регистрации физических лиц и избирателей и организации голосования по месту жительства или провести реформы этих систем. |
5.2 The State party recalls that the author has had three occasions to explain his grounds for asylum in oral hearings, on 17 February 1995 at the Registration Centre, on 20 March 1995 at the cantonal hearing and on 18 May 1995 before the ODR. |
5.2 Государство-участник напоминает о том, что автор трижды имел возможность изложить основания для предоставления ему убежища в ходе устных слушаний: 17 февраля 1995 года - в регистрационном центре, 20 марта 1995 года - на кантональном уровне и 18 мая 1995 года - перед ФУБ. |
This was done on three occasions (1994, 1995 and 1996) of revising the Industrial Safety and Health Act in an effort to guarantee the safety and health of workers. |
Эти изменения вносились трижды (в 1994, 1995 и 1996 годах) в процессе пересмотра Закона об обеспечении безопасных условий труда и охраны здоровья трудящихся в промышленности. |
After preparing the proposed programme budget, the programme budget is "recosted" three times in the biennial cycle: |
После подготовки предлагаемого бюджета по программам "пересчет" бюджета по программам производится в течение двухгодичного цикла трижды: |
Ms. Shanidze said that her country had the right to call the Russian Federation to account for the three different occasions on which it had openly violated the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, to which it was a party. |
Г-жа Шанидзе говорит, что ее страна вправе требовать отчета от Российской Федерации, трижды открыто нарушившей Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, участницей которой она является. |
2.3 Following completion of the "Intensive Assistance" programme, the author was referred on three occasions to an employer, Mission Australia, to undertake the Work for Dole programme, with an interview scheduled on each occasion. |
2.3 По окончании программы "Интенсивная помощь" автор трижды направлялась к работодателю для участия в программе "работа за пособие", при этом в каждом случае назначалась дата собеседования. |
The Special Rapporteur visited Afghanistan three times in the course of 2002: Kabul (January 2002); Herat (February 2002), and Kabul and Kandahar (October 2002). |
В 2002 году Специальный докладчик трижды посетил Афганистан: Кабул (январь 2002 года); Герат (февраль 2002 года); и Кабул и Кандагар (октябрь 2002 года). |
On 1 June, the Taliban lodged a protest with UNSMA, addressed to the Secretary-General, against Uzbekistan, alleging that the latter's aircraft had violated Afghan airspace on three occasions during the period 30-31 May. |
1 июня движение «Талибан» направило СМООНА протест на имя Генерального секретаря против Узбекистана, в котором утверждалось, что 30-31 мая летательный аппарат Узбекистана трижды нарушал воздушное пространство Афганистана. Узбекистан немедленно отверг это обвинение. |
Since 1995, the Population Division of the United Nations Secretariat has solicited on three occasions the views of Governments regarding this possibility, as a follow-up activity to the International Conference on Population and Development. |
С 1995 года Отдел народонаселения Секретариата Организации Объединенных Наций трижды запрашивал мнения правительств относительно возможности созыва такой конференции в рамках последующей деятельности по итогам Международной конференции по народонаселению и развитию. |
The representative of Malaysia has asked you three times a very simple question, but a very, very serious question, and that is regarding the quorum. |
Представитель Малайзии трижды задала вам совершенно простой, но очень, очень важный вопрос, и касался он наличия кворума. |
Ms. CHANET said that the paragraph should focus on the substantive implications of the new approach instead of referring three times to the amendments to the rules of procedure. |
Г-жа ШАНЕ говорит, что данный пункт должен сосредоточиваться на существенных последствиях нового подхода вместо того, чтобы трижды ссылаться на поправки к правилам процедуры. |
The leadership role of the United Nations is typified by the deliberations of the Security Council, which addressed HIV/AIDS on three occasions during the reporting period, and by the Secretary-General's personal leadership and call to action in April 2001 around five priority areas. |
Свидетельством руководящей роли Организации Объединенных Наций является обсуждение этой проблемы в Совете Безопасности, который трижды рассматривал вопросы ВИЧ/СПИДа в течение охватываемого настоящим докладом периода, и личная руководящая роль Генерального секретаря и призыв к принятию действий в апреле 2001 года по пяти приоритетным областям. |
The Chief Pleas of Sark meets three times a year and administers the functions of government in a manner very similar to the States of Guernsey and the States of Alderney. |
Главная челобитная палата Сарка созывается на свои заседания трижды в год и осуществляет функции государственного управления весьма схожим со Штатами Гернси и Штатами Олдерни образом. |
In 1997 and 1998, on three occasions, a number of demonstrators were able to penetrate the compound for a few hours, making their way to the courtyard of the Secretariat wing and briefly to the foyer of door 4. |
В 1997 и 1998 годах ряд демонстрантов трижды смогли на несколько часов проникнуть на территорию Отделения, направившись в сторону двора крыла Секретариата и - ненадолго - в фойе перед дверью Nº 4. |
UPDF and RPA have clashed three times in Kisangani: in August 1999, in May 2000 and in June 2000. |
Столкновения между НСОУ и ПАР в Кисангани происходили трижды: в августе 1999 года, в мае 2000 года и в июне 2000 года. |
It met with the delegation of Norway on three occasions from 9 to 13 April 2007, during which it was given a number of presentations by the Norwegian delegation, requested clarifications on several points and posed questions in writing. |
Она трижды встречалась с делегацией Норвегии в период с 9 по 13 апреля 2007 года, в течение которого для нее был организован ряд презентаций норвежской делегацией, она запросила разъяснения по нескольким пунктам и составила письменный перечень вопросов. |
Children under 15 in most households had four or more meals a day (81.9 per cent); in 17.7 per cent of households they had three meals a day. |
В большинстве домашних хозяйств дети младше 15 лет питались четыре и более раз в день (81,9%), в 17,7% - трижды в день. |
As to the dowa issue, the Government had acted under the Special Measures Law concerning that problem on three occasions since 1969 and had spent a total of 4.2 trillion yen on improving the life of dowa district residents. |
Что касается проблемы "дова", то в соответствии с законом о специальных мерах правительство с 1969 года трижды принимало меры для решения данной проблемы и направило в общей сложности 4,2 трлн. иен на улучшение условий жизни жителей районов "дова". |
Paragraphs 12.1. and 12.2., replace the reference to "Supplement 3" by "Supplement 8" (three times). |
Пункты 12.1 и 12.2, заменить ссылку на "дополнение 3" ссылкой на "дополнение 8" (трижды). |
A woman who has received paid maternity leave for three pregnancies is not entitled to be paid more maternity pay from the same employer. |
Женщина, трижды получавшая оплачиваемый отпуск по беременности и родам, более не имеет права на оплачиваемый отпуск у одного и того же работодателя. |
Since August 2003, UNOPS had triggered the Charter three times, for floods in the Dominican Republic, floods and landslides in Nepal and landslides in the Philippines. |
С августа 2003 года ЮНОПС трижды использовало механизм Хартии при наводнениях в Доминиканской Республике, наводнениях и оползнях в Непале и при оползнях на Филиппинах. |
As the Secretary-General has reminded us, the world and the United Nations failed on at least three occasions since 1948 to prevent a major genocide, and at this very moment a genocide may be occurring in Darfur. |
Генеральный секретарь напомнил нам о том, что мир и Организация Объединенных Наций по крайней мере трижды с 1948 года не сумели предотвратить широкомасштабный геноцид, и в этот самым момент геноцид, возможно, совершается в Дарфуре. |
Indeed, the Egyptian revolution has defeated Mubarak's regime and its remnants three times since January 2011: first with Mubarak's ouster, then in the parliamentary elections held earlier this year, and now with Morsi's victory. |
В действительности, египетская революция уже трижды победила режим Мубарака и то, что от него осталось, начиная с января 2011 года: сначала, свергнув Мубарака, затем на парламентских выборах, состоявшихся ранее в этом году, а теперь победой Морси. |