Although the World Health Organization (WHO) recommends that women should be screened on three separate occasions during pregnancy, Qatar offers monthly screening and the chance to come in for a consultation every 10 days in the final month of pregnancy. |
Если Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) рекомендует женщинам проходить медицинское обследование трижды в течение беременности, то в Катаре им предлагается обследоваться ежемесячно и приходить на консультации каждые 10 дней в течение последнего месяца беременности. |
Since the past reporting period, the executive secretaries of the regional commissions met on three occasions: on 3 July 2013, in Geneva; on 31 October, in New York; and on 17 and 18 March 2014, in Santiago. |
Со времени последнего отчетного периода исполнительные секретари региональных комиссий трижды проводили свои совещания: 3 июля 2013 года в Женеве; 31 октября в Нью-Йорке; и 17 и 18 марта 2014 года в Сантьяго. |
During the first few months of 2014, the United States Federal Reserve reduced its rate of financial asset purchases on three occasions and tapering of monetary stimulus will continue throughout the year and at least into the first quarter of 2015. |
В первые несколько месяцев 2014 года Федеральная резервная система Соединенных Штатов Америки трижды сократила объемы покупки финансовых активов, а постепенное сокращение объемов кредитно-денежного стимулирования продолжится в течение всего года и, по крайней мере, в первом квартале 2015 года. |
It has been conducted twice in 60 countries or sites, three times in 40 countries or sites and four times in 10 countries or sites. |
В 60 странах и территориях он проводился дважды, в 40 - трижды и в 10 - четыре раза. |
The Decree on Civic Integration of 28 February 2003 has been amended three times, by the decrees of 14 July 2006, 1 February 2008 and 17 February 2012. |
В Указ о гражданской интеграции от 28 февраля 2003 года трижды вносились изменения - указами от 14 июля 2006 года, от 1 февраля 2008 года и от 17 февраля 2012 года. |
Point is, if you say her name three times in the bathroom mirror she appears and scratches your eyes out! |
Короче, если произнесёшь её имя трижды перед зеркалом в ванной, она появится... и выцарапает тебе глаза! |
He was able to win Wimbledon three times, partly because of his immense strength, partly because of his agility, but mostly, I suspect, because he isn't English. |
Он сподобился трижды выиграть Уимблдон, отчасти благодаря своей невероятной силе, отчасти потому что он ловок, но главным образом, я подозреваю, потому что он не англичанин. |
If we want be doing it twice a week 20 years from now, we should be doing it three times a week now. |
Если мы хотим делать это дважды в неделю следующие 20 лет, мы должны делать это трижды в неделю сейчас. |
Okay, you have kissed me three times now, and I just want to make sure you're not going around telling people that we like each other or that we're in some kind of relationship or something, because nothing could be further from the truth. |
Ты поцеловал меня трижды, и я хочу убедиться, что ты не говоришь всем подряд, что мы влюблены друг в друга, или у нас тобой что-то вроде отношений, потому что это далеко от правды. |
It was under his leadership that "Start" won silver medals three times (in 1980, 1995 and 2002), three times (in 1996, 1998 and 2000) bronze medals and once the USSR Cup (in 1983). |
Именно под его руководством «Старт» трижды (в 1980, 1995 и 2002 годах) завоевывал серебряные медали, трижды (в 1996, 1998 и 2000 года) бронзовые медали и однажды Кубок СССР (в 1983 году). |
The stability and viability of Mongolia's democratic institutions and the solidity of the culture of popular participation have passed the test of time in three parliamentary and three presidential elections since 1990, all of them held in a free and fair manner. |
Стабильность и жизнеспособность демократических институтов Монголии и утвердившаяся культура участия народа прошли испытания временем - с 1990 года трижды проводились выборы в парламент и трижды - выборы президента страны, причем все эти выборы проходили в свободной и честной обстановке. |
They were interviewed individually by two teams of the Monitoring Group on three separate dates.[20] |
Сотрудники Группы контроля по Сомали и Эритрее в различные дни трижды проводили их опрос. |
However, the background material cited by the Appeals Board stated that a baptism into the Pentecostal Church normally takes place by full immersion of the body into water and that water must in any case be poured over the head three times during the baptism ceremony. |
Вместе с тем, согласно упомянутым Советом справочным материалам, процедура крещения в Церкви пятидесятников обычно предполагает полное погружение тела в воду, при этом в ходе церемонии вода трижды льется на голову человека, принимающего крещение. |
One on one - one, double one - two, three one - three, |
Один на один - один, дважды один - два, трижды один - три, |
Since the establishment of the mission, my Special Representative and the Head of UNMEER, Anthony Banbury, has travelled to Guinea, Liberia and Sierra Leone three times each and met with the Heads of State on each occasion. |
С момента учреждения миссии мой Специальный представитель и глава МООНЧРЭ Энтони Бэнбери трижды ездил в Гвинею, Либерию и Сьерра-Леоне и каждый раз встречался с главами государств. |
The Commission has formally requested the Minister on three occasions to provide it with the above statement or any other statement related to the militias, but has not received it. |
Комиссия трижды обращалась к министру с официальной просьбой передать ей экземпляр вышеупомянутого или любого другого заявления, касающегося ополченцев, но так и не получила его. |
The State Border Guard can arrest and detain a foreigner for a maximum of 10 days and request a judge to prolong detention by six months, a period that can be renewed three times. |
Сотрудники пограничной охраны могут задерживать иностранца и заключать его под стражу на максимальный срок до 10 суток, а также могут запрашивать у судьи продление срока содержания под стражей на шестимесячный период, в случае необходимости возобновляемый трижды. |
The Committee was publishing its own resolutions three times: first in the form of a draft as a document for limited distribution, then as resolutions adopted by the Committee, and finally included as part of the report to the General Assembly. |
Комитет публикует свои резолюции трижды: сначала в форме проекта в качестве документа для ограниченного распространения, затем в виде резолюций, принятых Комитетом, и наконец, включает их в свой доклад Генеральной Ассамблее. |
In pursuance of the exercise by citizens of their political rights, particularly the right to vote, since 1990, three rounds of legislative elections have been held on 27 April of the relevant years (1993, 1997 and 2003). |
В рамках осуществления гражданами своих политических прав, в частности права на участие в голосовании, с 1990 года в стране трижды проводились выборы в законодательные органы 27 апреля соответствующего года (1993, 1997 и 2003). |
The Chairman of the Sub-commission informed the Commission that the Sub-commission had proceeded with its preliminary examination of the submission and the data accompanying it, and that it had met three times with the delegations of the four coastal States to raise questions and receive further clarifications. |
ЗЗ. Председатель подкомиссии сообщил Комиссии, что подкомиссия провела предварительное рассмотрение представления и сопутствующих данных и трижды встретилась с делегациями четырех прибрежных государств, чтобы задать вопросы и получить дальнейшие разъяснения. |
Turning to the question on the list of issues, he expressed great concern that an interpretation had had to be requested three times from the Standing Committee, a recourse which was intended to be used only in exceptional circumstances. |
Переходя к вопросу о перечне вопросов, он выражает глубокую озабоченность в связи с тем, что к Постоянному комитету трижды обращались с просьбой представить толкование, что допустимо только в исключительных случаях. |
The complainant also admits that he was unable to give the exact date of this incident, but he did inform the Swedish authorities on three occasions that it occurred in September 1989. |
Заявитель также допускает, что он был не в состоянии указать точную дату инцидента, но он все-таки трижды информировал шведские власти о том, что этот инцидент произошел в сентябре 1989 года. |
The regular plenary session is provisionally scheduled to start on the evening of Saturday, 1 September, and is expected to continue to hold three sessions a day until the end of the Conference. |
Проведение очередного пленарного заседания предварительно намечено на субботу вечером, 1 сентября, и, как ожидается, пленарные заседания будут проводиться трижды в день до конца Конференции. |
The weather was informed 8 times a day, the state of the sea - three times a day. |
О погоде информировали 8 раз в сутки, о состоянии моря - трижды в сутки. |
In gratitude for the emperor's intervention, John lauded him by declaring him to be the liberator and restorer of the Church, the illustrious guest, and three times blessed emperor. |
В благодарность за вмешательство императора Иоанн восхвалил его, объявив освободителем и восстановителем Церкви, прославленным гостем, и трижды благословил императора. |