Английский - русский
Перевод слова Thomas
Вариант перевода Томаса

Примеры в контексте "Thomas - Томаса"

Примеры: Thomas - Томаса
Walsingham was the third son of Sir Thomas Walsingham (1526-1584), an important landowner in Kent, and grandson to Sir Edmund Walsingham, courtier to Henry VIII and later Lieutenant of the Tower of London. Уолсингем был третьим сыном в семье сэра Томаса Уолсингема (1526-1584), кентского землевладельца, и внуком сэра Эдмунда Уолсингема, придворного Генриха VIII и лейтенанта Лондонского Тауэра.
It was organized principally by the Council of Europe, with the active participation of the Commissioner for Human Rights of the Council, Mr. Thomas Hammarberg, and the Greek National Human Rights Commission. Он был организован главным образом Советом Европы при активном участии Комиссара по правам человека Совета г-на Томаса Хаммарберга и Национальной комиссии по правам человека Греции.
Two facilitators were appointed for the drafting groups: Mr. Siegfried Wiessner (St. Thomas University, United States of America) for the former and Ms. Marie Battiste (University of Saskatchewan, Canada) for the latter. В редакционные группы были назначены два координатора: г-н Зигфрид Вайснер (университет Св. Томаса, Соединенные Штаты Америки) для первой группы и г-жа Мари Баттисте (Саскачеванский университет, Канада) для второй.
At its 2nd meeting of the tenth session, on 22 May, the Commission elected H.E. Mr. Mothetjoa Metsing to replace H.E. Mr. Motsoahe Thomas Thabane, who was unable to carry out his duties as Vice-Chairman of the tenth session of the Commission. На 2-м заседании своей десятой сессии 22 мая Комиссия избрала Его Превосходительство г-на Мотетджоа Метсинга заместителем Председателя вместо Его Превосходительства г-на Мотсоахе Томаса Табане, который не смог исполнять обязанности заместителя Председателя десятой сессии Комиссии.
I would like to single out in particular the support and advice received from the special envoy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Lord Hannay, and the special envoy of the United States of America, Thomas Weston. Я бы хотел особенно выделить помощь поддержкой и советом, полученную мною от специального посланника Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии лорда Ханнея и специального посланника Соединенных Штатов Америки Томаса Уэстона.
On that occasion, the Commission elected as its second Vice-Chairman Luis Alberto Padilla (Guatemala), as its third Vice-Chairman Thomas Stelzer (Austria) and as its Rapporteur Spica Tutuhatunewa (Indonesia). На этом заседании Комиссия избрала своим вторым заместителем Председателя Луиса Альберто Падилью (Гватемала), своего третьего заместителя Председателя Томаса Штельцера (Австрия) и своим Докладчиком Спику Тутухатуневу (Индонезия).
At the same time, such compliance promotes trust among States and thus enacts, in the words of the recently deceased eminent professor Thomas M. Franck, the power of legitimacy among nations. В то же время такое соблюдение содействует доверию между государствами и тем самым придает силу, по словам недавно скончавшегося известного профессора Томаса М. Фрэнка, законности в отношениях между государствами.
Has he been able to find out anything that can help locate Thomas or at least figure out what the hell he's planning? Он мог найти что-нибудь что могло бы помочь найти Томаса или хотя бы выяснить что он планирует?
That we let whoever killed Agent Thomas get away with this, as well as whoever's behind everything? Просто позволить скрыться тому, кто убил агента Томаса, как и тем, кто стоит за всем этим?
Sharon O'Dwyer Raydor, you are here with the understanding that, at the end of these proceedings, you will legally be the parent of Russell Thomas Beck through adoption - is that correct? Шэрон О'Доуэр Рэйдор, вы пришли сюда, понимая, что по окончании этой процедуры, вы станете законной матерью Рассела Томаса Бека через усыновление... Все верно?
Among them, "a full-length portrait of the Infanta Margarita Teresa, the Empress" (1665) by Gerard Du Chateau and "Portrait of Empress Margarita Teresa in a theatrical costume" (1667) by Jan Thomas van Ieperen. Среди них «Портрет в полный рост инфанты Маргариты Терезы, императрицы» (1665) предположительно кисти Жерара Дю Шато и «Портрет императрицы Маргариты Терезы в театральном костюме» (1667) Яна Томаса ван Йеперена.
The original algorithm for planar branchwidth, by Paul Seymour and Robin Thomas, took time O(n2) on graphs with n vertices, and their algorithm for constructing a branch decomposition of this width took time O(n4). Исходный алгоритм вычисления ширины ветвления для планарных графов Пола Сеймура и Робина Томаса решал задачу за время O(n2) на графе с n вершинами, а их алгоритм для построения декомпозиции на ветви работал за время O(n4).
When Calvin tries to hand Whitney over to the Council of Nine, Whitney absorbs the two men who grabbed her, Calvin Chadwick, Thomas Gloucester, and some other members of the Council of Nine while sparing Hugh Jones, Mortimer Hayes, and two other members. Когда Кальвин пытается передать Уитни Совету Девяти, Уитни поглощает двух мужчин, которые схватили ее, Кельвина Чадвика, Томаса Глостера и некоторых других членов Совета Девяти, а Хью Джонса, Мортимера Хейса и двух других членов пощадили.
Born George Vernon, he was the son of Henry Vernon, of Sudbury in Derbyshire, and Anne Pigott, daughter and heiress of Thomas Pigott by his wife Mary Venables, sister and heiress of Sir Peter Venables, Baron of Kinderton in Cheshire. Родился как Джордж Вернон, он был сыном Генри Вернона, из Садбери в графстве Дербишир, и Энн Пиготт, дочери и наследницы Томаса Пиготта и Мэри Венэйблс, сестра и наследница сэра Питера Винэйблеса, барона Киндертона в Чешире.
Wrong about us, wrong about Thomas Gates, wrong that you'd like the Queen Anne chair! Не прав на счет нас, не прав на счет Томаса Гейтса, не прав, что тебе нравится кресло Королевы Анны.
Cause I've been reading Common Sense by Thomas Paine So men say that I'm intense or I'm insane Потому что я читала "Здравый смысл" Томаса Пейна, теперь мужчины говорят, что я слишком впечатлительна или не в своём уме.
The officers, who had been elected by the Committee at its first session remained (with the exception of Mr. Thomas B. Johansson (Sweden), who had resigned): Должностные лица, избранные Комитетом на его первой сессии, остались на своих постах (за исключением г-на Томаса Б. Йёханссона (Швеция), который вышел в отставку):
Nevertheless, it cannot be forgotten without denying the values of our species that the human being is above all a social being and that - in the words of Thomas Mann - man is above all himself and his circumstances. Тем не менее, если не отрицать ценностей представителей человеческой расы, нельзя забывать о том, что человек является, прежде всего, социальным существом и что, по словам Томаса Манна, человек - это прежде всего он сам и его обстоятельства.
He succeeds Thomas Hammarberg, who resigned on 31 December 1999 after having served as Special Representative since May 1996, and Michael Kirby who served as Special Representative from 23 November 1993 to April 1996. Он сменил Томаса Хаммарберга, подавшего в отставку 31 декабря 1999 года и работавшего Специальным представителем с мая 1996 года, и Майкла Кёрби, выполнявшего функции Специального представителя с 23 ноября 1993 года по апрель 1996 года.
The Council will also hear briefings by Mr. Thomas Stelzer, Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs, Department of Economic and Social Affairs, and Mr. Olav Kjrven, Assistant Secretary-General and Director, Bureau for Development Policy, United Nations Development Programme. Совет также заслушает брифинги г-на Томаса Штельцера, помощника Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческим вопросам, Департамент по экономическим и социальным вопросам, и г-на Олава Хьёрвена, помощника Генерального секретаря и директора, Бюро по политике в области развития, Программа развития Организации Объединенных Наций.
Nearly 50 years after those land purchases, two relatives and heirs of Thomas Johnson, one of the original investors in the land purchases, filed suit in United States District Court for the District of Illinois. Примерно через 50 лет после приобретения этих земель два родственника и наследника Томаса Джонсона, который был одним из тех, кто изначально вкладывал средства в покупку этих земель, подали иск в окружной суд штата Иллинойс.
Lady Joan Holland (1350-1384), daughter of Thomas Holland, 1st Earl of Kent and Joan of Kent, in London, in May 1366. на Джоан Холланд (1350-1384), дочери Томаса Холланда, 1-го графа Кента, и Джоан, графини Кентской, в Лондоне, в мае 1366 года.
Both visions sound appealing and consistent with traditional tenets of international relations, particularly Thomas Jefferson's desire for "peace, commerce, and honest friendship with all nations," to which Clinton might add "individuals and groups within and among nations." Обе концепции звучат привлекательно и согласованно с традиционными принципами международных отношений, в особенности с желанием Томаса Джефферсона «мира, торговли и честных отношений со всеми народами», к которому Клинтон может добавить «людей и группы в странах и между странами».
Noting further that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of Judge Thomas Buergenthal will thus occur and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, отмечая далее, что в этой связи в Международном Суде образуется вакансия на оставшийся срок полномочий судьи Томаса Бюргенталя, которая должна быть заполнена в соответствии с положениями Статута Суда,
If we assume... that we are on the verge of some impossible victory here, a truly significant thing... if we assume that is real and here for the taking... wouldn't you trade it all to have Thomas Hamilton back again? Если представить, что мы на пороге какой-то невероятной победы, чего-то действительно значительного, если представить, что она рядом, что стоит лишь протянуть руку, ты не отдал бы всё за то, чтобы вернуть Томаса Гамильтона?