| I just have to go take care of a work thing. | Нужно по работе кое-что сделать. |
| When she finished, the Marquis promised her a louis d'or if she let him do a certain thing. | А затем наш маркиз сказал ей: "Сделай для меня кое-что, и получишь от меня луидор..." - А что? |
| IF I COULD PROPOSE SOMETHING... I'D BE MORE THAN WILLING TO FORGET THE WHOLE THING IF... YOU'LL SAY YOU'RE SORRY, AND RECON- SIDER ME FOR THAT POSITION. | Я мог бы предложить кое-что, и мне бы очень хотелось забыть обо всём этом... если бы ты извинился и пересмотрел своё мнение относительно меня и той должности. |
| But I guess the other thing to add is, if you do have employees, and you do have a company, I think you have certain responsibilities to demonstrate that you are thinking ahead for them, and you are trying to plan. | Но нужно ещё добавить кое-что: если у вас есть своя компания и наёмные работники, я считаю, что у вас есть определённые обязательства. |
| I think I know quite a bit about this sort of thing | Я в этом кое-что понимаю. |
| I'm going to talk to her about a thing. | Я хочу ей кое-что показать. |
| Just one more thing for this to work. | Осталось сделать только кое-что ещё. |
| There's one other thing regarding your son. | Кое-что насчет вашего сына. |
| I have one more thing that just came up. | Только что высплыло кое-что. |
| I do know a thing or two about criminals. | Я кое-что знаю о криминале. |