The thing about Mellie right now... the thing you don't seem to realize is that she's very dangerous right now. |
Кое-что о Мелли прямо сейчас... вещь, которую вы, кажется, не понимаете, состоит в том, что она очень опасна прямо сейчас. |
You don't always do the right thing, but seems like you're always trying to do the right thing, and that's something. |
Ты не всегда делаешь правильные вещи, но кажется то, что ты всегда стараешься делать правильные вещи. и это кое-что. |
You forget I know a thing or two about a thing or two. |
Ты забываешь, что я кое-что кое о чём знаю. |
Hang on. I'm trying a thing. |
Держись, я кое-что пытаюсь сделать. |
Actually, Mr. President, you have one more thing. |
На самом деле, господин президент, вы должны сделать кое-что ещё. |
And one more thing - during this mission, I need 100% radio silence between you two. |
И еще кое-что... во время этой операции я хочу, чтобы вы сохраняли радиомолчание между собой. |
I was listening to Sarah's iPod... the other day, and amidst the interminable dross... that's on that thing. |
Я тут слушал музыку на айПоде Сары... в другой день, И среди бесконечного шлака было кое-что. |
I'm sorry, I have this thing that I have to do. |
Прости, мне нужно кое-что сделать. |
I do.I do.I have a thing for her. |
У меня есть для неё кое-что. |
Can I tell you a thing about Alex? |
Я могу вам рассказать кое-что об Алексе? |
There's just one little thing, and it probably doesn't matter, but... |
Хотя есть ещё кое-что, уверен, это пустяк, но... |
I got just the thing to go with that. |
мен€ есть кое-что, что отлично к этому подходит. |
Now, Homer, there's one more thing before I go. |
А теперь, Гомер, еще кое-что, прежде чем я уйду. |
What other thing's that then, Reg? |
Что за ещё кое-что, Редж? |
So, word around the house is that you and Doc Caliente have a thing. |
Итак, слухи разносятся, что у Вас с доком кое-что есть. |
There's one other thing: I... don't usually go in for theatrics, but in this case, I'd like to make an exception. |
Есть ещё кое-что, я... обычно не прибегаю к показательным операциям, но в этом случае, я предлагаю сделать исключение. |
Yes, Your Honor, one more thing. |
Да, ваша честь, еще кое-что |
But before you do, there is one more thing that you need to know about your first love. |
Но перед этим, еще кое-что, что вы должны знать о вашей первой любви. |
Jerry, when Kelly held that thing back from you... |
Джерри, когда Келли от тебя скрыла от тебя кое-что... |
Gentlemen, let's just take a moment here to celebrate something that I think we can all agree is a truly amazing thing. |
Господа, давайте воспользуемся моментом здесь, чтобы отпраздновать кое-что, что я думаю, мы все можем согласится, является поистине удивительной вещью. |
Well, that's very generous of you, except for one little thing... |
Что ж, очень благородно с твоей стороны, вот только ты кое-что упускаешь... |
Now then, Jake, we've got to run, but one more thing. |
А теперь, Джейк, нам пора бежать, но я должен кое-что сказать. |
I don't mean to be rude, but the awful thing is, it doesn't even matter what you think. |
Я не хочу быть грубой, но есть кое-что что вы даже представить себе не можете, что-то пугающее. |
Another thing I know about you is that you hate being put on the spot. |
И ещё кое-что, что я знаю о тебе, это то, что ты ненавидишь сидеть на тротуаре. |
There is actually one more thing I might ask you to do for me this week. |
Вообще-то, я прошу тебя кое-что сделать для меня на этой неделе. |