Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Кое-что

Примеры в контексте "Thing - Кое-что"

Примеры: Thing - Кое-что
Then I would tell you there's one more thing that you should know. Тогда я скажу тебе кое-что, что ты должна знать
So I think he might know a thing or two about - Поэтому я думаю, он знает кое-что о...
This planet has one other thing, though, doesn't it? И на этой планете есть еще кое-что, да?
Kurt, I have something to tell you, and I came here because it's the kind of thing I want to tell you face-to-face. Курт, мне нужно тебе кое-что сказать, и я прилетел сюда потому что это такая вещь, которую я хочу сообщить тебе лично.
Let me do this last thing for you! Что? -Давай я сделаю тебе напоследок кое-что.
Now I know something about this thing, this master brain, that I don't think it wanted us to know. Теперь я знаю кое-что об этой штуке, этом главном мозге, то, что бы он не хотел, чтобы мы знали.
He's now going to use the other thing which is essential, and that's his voice. Now, the thing about voice is, our experience with voice recognition is pretty awful, isn't it? Теперь он собирается воспользоваться еще одной существенной вещью и это его голос. Итак, кое-что о голосе - наш опыт с распознаванием голоса довольно ужасен, не так ли.
There's a thing, and there's no time. Кое-что ждет, а время нет.
There's... stuff about this whole mess I'm not even going to tell you about, and they're not letting me do a thing about it. Тут есть кое-что такое во всём этом, я даже говорить тебе не буду, и мне ничего не дают с этим сделать.
One other thing you can do with such a thing is you can, because it's a pattern matching exercise, because there's unique fingerprint, we can actually scan through the entire genome and find other proteins that show a similar fingerprint. С этим можно делать еще кое-что - это сравнивать шаблоны, из-за того что отпечатки уникальны, мы можем просматривать весь геном и находить другие белки, которые имеют похожие отпечатки.
Well, since the end may be near here, have you kind of always sort of had a thing for me? Ну... так как... наш "конец" возможно уже близок может у тебя есть еще кое-что, что "всегда" могло пригодиться...
The kid reads the gossip columns, she saw the thing, she showed it to her father, her father called your ex-husband dishonorable, but the kid thought he was saying... doesn't matter. Девчонка читала колонку сплетен, кое-что увидела, показала отцу, отец назвал твоего бывшего бесчестным человеком, но она подумала, что он... в общем, неважно.
The other thing that they had in common was this: У таких людей было еще кое-что общее.
He said, "Well there's one more thing you need to find." Он сказал: "Ну, теперь тебе осталось найти ещё кое-что".
If you dare to return to Mystic Falls, it's no skin off my nose. I want one more thing. если посмеешь вернуться в мистик фоллз я не даю никаких гарантий мне нужно еще кое-что
Also one more thing, it's going to be a great album and not an album with one or two great songs . И ещё кое-что - это будет превосходный альбом, а не просто альбом с одной или двумя хорошими песнями».
Well, you've certainly seen a thing or two, in your time - disrupting U-Boat operations across the North Sea, sabotaging railway lines across Europe, Ты в свое время видел кое-что - операция по ликвидации немецкой подлодки в Северном море, подрывы железных дорог по всей Европе,
About ten years ago, I heard this little thing from a politician, not a politician that was very well respected in India. Около десяти лет назад я узнал кое-что от одного политика, политика, которого не очень-то уважали в Индии.
And I also want to say one other thing: We are not going to solve this problem by building more jails or by even building more shelters. Мне также хочется сказать кое-что: Нам не удастся решить эту проблему созданием большего количества тюрем или даже созданием большего количества убежищ.
One other quick thing while you have a moment, is there any way you can put me and Gene at the same table? И еще кое-что, пока у тебя есть свободная минутка, можешь меня с Джином за одним столом усадить?
Look, is there any way we can turn this thing around and just kick them out of the band and sue them or something? Смотри, мы можем кое-что сделать, после того как они нас выгнали... Может быть засудим их?
Well, the thing is, I was just about to change my mind and tell Sally that we should try and make another go of it, when I looked across the room and saw something. В общем, дело в том, что я готов уже был передумать и сказать Салли, что нам надо попробовать начать сначала, но посмотрел в другой конец бара и кое-что увидел.
By the way Riko, would it be okay if I said one more surprising thing? Кстати, Рико, ничего, если я тебе скажу еще кое-что неожиданное?
Bart's mad because he wanted me to buy him something, but I didn't think it was the right thing to do - Барт злится, потому что хочет чтобы я кое-что купил ему, но я не думаю что это будет правильно.
Sorry to break up this whole party thing, but I think I have something quite important to say. Извините, что испортил эту вечеринку, но я думаю, есть кое-что, что мне действительно важно вам сказать