Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Кое-что

Примеры в контексте "Thing - Кое-что"

Примеры: Thing - Кое-что
Wait, can I. can I just say one more thing? Подождите. Могу я еще кое-что сказать?
And another thing... can we circle back to what Maisie just said? И ещё кое-что... можем вернуться к тому, что Мэйзи сейчас сказала?
And one more thing be nice to the delivery guy, would you? И ещё кое-что будь добр к парню с доставки, хорошо?
Before you say anything else, can I say one more thing? Перед тем, как ты продолжишь, позволь мне кое-что сказать.
I know a thing or two about bad dads, and if I ever get a chance, I will repay him for everything that he has done to you. Слушай, Датч, я знаю кое-что о проблемах с отцом, и если у меня когда-нибудь появится шанс, я отомщу ему за все, что он причинил тебе.
The important thing is we learned something about our relationship that we wouldn't have learned if we'd never been on TV. Главное - мы поняли кое-что о наших отношениях, чего мы бы не узнали, если бы не оказались на телевидении.
By the way, another thing we haven't talked about - Кстати, есть кое-что, о чем мы еще не говорили...
Actually, I've got some - this kind of thing you must get sent - although it's not necessarily natural history, there are people who believe that life came from such objects. Впрочем, у меня есть кое-что - подобное вам тоже должны присылать - хоть это и не совсем естествознание, есть люди, которые верят, что жизнь произошла от таких объектов.
We learned during litigation something we had absolutely no knowledge of before that lawsuit got started, that 1995 was a very, very significant point in this thing. В процессе суда, мы узнали кое-что, о чём и понятия не имели до начала разбирательства: в 1995 году случилось очень важное событие в этом деле.
Well, you don't think I'm disgusting when I'm doing that thing you like. Ладно, ты не считала, что я отвратителен когда я делал кое-что, что тебе нравилось.
Look, here's the thing you need to understand about Sheldon: he's the worst. Слушай, есть кое-что, что тебе нужно понять про Шелдона он просто невыносим
Look. I may have a thing Friday which would mean that I have to get out of Friday night dinner. У меня может быть кое-что намечается в пятницу, что означает, что мне нужно смыться с пятничного ужина.
Erv, I can help you and we can turn this thing... but long ago, when I was just starting out in the department I had the good fortune to be taught a little something about chain of command. Эрв, я могу тебе помочь и мы сможем превратить это в - ...но давным давно, когда я только пришел в департамент... мне посчастливилось уяснить... кое-что о цепочке инстанций.
Just when I think I've done everything... there's always one more thing I can do. Когда мне кажется, что я сделала всё возможное... есть кое-что ещё, что я могу сделать.
Cass, here's the thing you need to know about waitresses, okay? Кас, тебе нужно знать кое-что об официантках.
I think that when you... stopped moving, that was your way of giving all of us another chance, so I need to ask you for one more thing. Я думаю, что когда ты... перестал двигаться, таким образом ты дал нам всем ещё один шанс, поэтому я хочу ещё кое-что у тебя попросить.
No, no, John, there's just one more thing. Нет, нет, Джон, есть ещё кое-что.
There is one other thing that you might want to consider, Mr. Garibaldi and that is, a man can become a threat to the very cause he professes to believe in. Есть еще кое-что, о чем вы захотите подумать, мистер Гарибальди то, что человек может стать угрозой тому делу в которое он свято верит.
What, I'm just kind of in the middle of a thing with the girl across the bar. Ну, у меня тут просто кое-что с девочкой на той стороне.
Will you allow me to say one more thing before I go? Позволите мне сказать еще кое-что, прежде чем я уйду?
I've got one more thing for him. У меня еще кое-что для него есть!
You know, you're the perfect person for me to run into, because I just built this thing over here and I want to get a second opinion. Знаешь, мне ужасно повезло, что я тебя встретил, потому что я тут кое-что соорудил, и мне интересно твое мнение.
But, before you call your decision final, there is one last thing I would like you to see, in order to fully understand what we are fighting for. Но перед тем, как ты решишь окончательно, Есть кое-что, что ты должна увидеть, чтобы в полной мере понять, за что мы сражаемся.
O... okay, well, can you just do one more thing for me? Хорошо, ладно, тогда можете сделать для меня еще кое-что?
And one more thing... darling, I can understand why you wouldn't want to tell me about this, but please know that all I have ever wanted for you is to be happy. И ещё кое-что... дорогая, я понимаю почему ты мне не говорила об этом, но пожалуйста пойми, всё чего я хотел, чтобы мы были счастливы.