Wait, can I. can I just say one more thing? |
Подождите. Могу я еще кое-что сказать? |
And another thing... can we circle back to what Maisie just said? |
И ещё кое-что... можем вернуться к тому, что Мэйзи сейчас сказала? |
And one more thing be nice to the delivery guy, would you? |
И ещё кое-что будь добр к парню с доставки, хорошо? |
Before you say anything else, can I say one more thing? |
Перед тем, как ты продолжишь, позволь мне кое-что сказать. |
I know a thing or two about bad dads, and if I ever get a chance, I will repay him for everything that he has done to you. |
Слушай, Датч, я знаю кое-что о проблемах с отцом, и если у меня когда-нибудь появится шанс, я отомщу ему за все, что он причинил тебе. |
The important thing is we learned something about our relationship that we wouldn't have learned if we'd never been on TV. |
Главное - мы поняли кое-что о наших отношениях, чего мы бы не узнали, если бы не оказались на телевидении. |
By the way, another thing we haven't talked about - |
Кстати, есть кое-что, о чем мы еще не говорили... |
Actually, I've got some - this kind of thing you must get sent - although it's not necessarily natural history, there are people who believe that life came from such objects. |
Впрочем, у меня есть кое-что - подобное вам тоже должны присылать - хоть это и не совсем естествознание, есть люди, которые верят, что жизнь произошла от таких объектов. |
We learned during litigation something we had absolutely no knowledge of before that lawsuit got started, that 1995 was a very, very significant point in this thing. |
В процессе суда, мы узнали кое-что, о чём и понятия не имели до начала разбирательства: в 1995 году случилось очень важное событие в этом деле. |
Well, you don't think I'm disgusting when I'm doing that thing you like. |
Ладно, ты не считала, что я отвратителен когда я делал кое-что, что тебе нравилось. |
Look, here's the thing you need to understand about Sheldon: he's the worst. |
Слушай, есть кое-что, что тебе нужно понять про Шелдона он просто невыносим |
Look. I may have a thing Friday which would mean that I have to get out of Friday night dinner. |
У меня может быть кое-что намечается в пятницу, что означает, что мне нужно смыться с пятничного ужина. |
Erv, I can help you and we can turn this thing... but long ago, when I was just starting out in the department I had the good fortune to be taught a little something about chain of command. |
Эрв, я могу тебе помочь и мы сможем превратить это в - ...но давным давно, когда я только пришел в департамент... мне посчастливилось уяснить... кое-что о цепочке инстанций. |
Just when I think I've done everything... there's always one more thing I can do. |
Когда мне кажется, что я сделала всё возможное... есть кое-что ещё, что я могу сделать. |
Cass, here's the thing you need to know about waitresses, okay? |
Кас, тебе нужно знать кое-что об официантках. |
I think that when you... stopped moving, that was your way of giving all of us another chance, so I need to ask you for one more thing. |
Я думаю, что когда ты... перестал двигаться, таким образом ты дал нам всем ещё один шанс, поэтому я хочу ещё кое-что у тебя попросить. |
No, no, John, there's just one more thing. |
Нет, нет, Джон, есть ещё кое-что. |
There is one other thing that you might want to consider, Mr. Garibaldi and that is, a man can become a threat to the very cause he professes to believe in. |
Есть еще кое-что, о чем вы захотите подумать, мистер Гарибальди то, что человек может стать угрозой тому делу в которое он свято верит. |
What, I'm just kind of in the middle of a thing with the girl across the bar. |
Ну, у меня тут просто кое-что с девочкой на той стороне. |
Will you allow me to say one more thing before I go? |
Позволите мне сказать еще кое-что, прежде чем я уйду? |
I've got one more thing for him. |
У меня еще кое-что для него есть! |
You know, you're the perfect person for me to run into, because I just built this thing over here and I want to get a second opinion. |
Знаешь, мне ужасно повезло, что я тебя встретил, потому что я тут кое-что соорудил, и мне интересно твое мнение. |
But, before you call your decision final, there is one last thing I would like you to see, in order to fully understand what we are fighting for. |
Но перед тем, как ты решишь окончательно, Есть кое-что, что ты должна увидеть, чтобы в полной мере понять, за что мы сражаемся. |
O... okay, well, can you just do one more thing for me? |
Хорошо, ладно, тогда можете сделать для меня еще кое-что? |
And one more thing... darling, I can understand why you wouldn't want to tell me about this, but please know that all I have ever wanted for you is to be happy. |
И ещё кое-что... дорогая, я понимаю почему ты мне не говорила об этом, но пожалуйста пойми, всё чего я хотел, чтобы мы были счастливы. |