Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Кое-что

Примеры в контексте "Thing - Кое-что"

Примеры: Thing - Кое-что
If I had my thing in front of me, I could tell you what it is but I know there's a thing. Если бы я точно знал, я бы тебе сказал. А так... просто кое-что.
We do have one nice thing. У нас уже есть кое-что красивое.
Maybe you need to learn a thing or two about post-mortem etiquette. Может, вам стоит кое-что усвоить о посмертном этикете.
'Cause we have to do that thing. Потому что нам нужно кое-что сделать.
Another quick thing - this is a slightly different thing, but this analysis some of you may have seen. Ещё кое-что, это несколько иная вещь, но этот анализ возможно уже кто-то из вас уже видел.
There's one more thing I need you to bring with you to the safe house. Но еще кое-что ты должен забрать с собой в безопасное место.
If you could tell me one more thing. Вы могли бы сказать мне еще кое-что.
'That's the thing about Rae Earl, she will let you down. Вот кое-что о Рэй Эрл, она вас подведет.
I have just the thing for you. У меня есть для тебя кое-что.
There's another thing happening around the country, which is that companies are starting to get concerned about their water footprint. Ещё кое-что происходит по всей стране, что заключается в том, что компании начинают беспокоиться о количестве потребляемой ими воды.
That's why I have one last thing I want to show you. Именно поэтому я хочу еще кое-что вам показать.
And there is another thing that you don't see on this map. Есть и еще кое-что, чего не видно на карте.
The other thing which was so challenging about this swim is not just the altitude. Еще кое-что было очень сложной задачей в этом заплыве - это не просто высота.
But you two got a thing. Но, между вами кое-что есть.
Well, that's the other thing, Bonnie. Что ж, вот еще кое-что, Бонни.
Well, here's the thing about that. Ну, и вот еще кое-что по этому поводу.
And one more thing, Mr. Three-Day Beard Boy. И еще кое-что, мистер Трехдневная Щетина.
There's one more thing I want you to do. Я хочу, чтобы ты сделал еще кое-что.
Unfortunately, I have this thing with Matt LeBlanc. К сожалению, мне нужно кое-что обсудить с Мэттом ЛеБланом.
I've been trying to help her, but the weirdest thing just happened. Я хотела помочь ей, но кое-что странное произошло.
Look, we had a little thing before she left. Знаешь, между нами кое-что было перед тем, как она уехала.
There's one more thing I cannot figure. Есть кое-что, что я не могу понять.
They got to do a thing to reverse it. Им надо кое-что сделать, чтобы его стабилизировать.
I got to do a family thing. Мне нужно сделать кое-что для семьи.
Just putting something in the bank for what horrible thing I do next. Просто положу кое-что в банке для моей следующей проделки.