Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Кое-что

Примеры в контексте "Thing - Кое-что"

Примеры: Thing - Кое-что
I got just the thing for you. У меня есть кое-что для тебя.
I have one more thing to say here to this committee. Я хотел бы кое-что сказать Комитету.
One interesting thing about it is the title. Но есть кое-что интересное в названии.
The big thing is making amends, and that's why I brought these. Главное - возместить ущерб и поэтому я принёс кое-что.
He had a thing, or something. Он чем-то занят или кое-что еще.
Wanted to take care of one last thing before we left, though. Хотел уладить кое-что напоследок, пока мы здесь.
We had a little thing eons ago. У нас кое-что было, миллион лет назад.
I'll tell you another amusing thing about the French. Расскажу вам ещё кое-что забавное о французах.
Now we just need something to detect the malignant thing. Теперь нам нужно кое-что, что сможет обнаружить это самое зло...
This holy breath thing is just something people made up. С этим священным дыханием жизни люди могут лишь кое-что.
There is one more thing we need to do... Son. Осталось сделать еще кое-что, сын мой.
I've got a secret thing going, too. У меня тут тоже кое-что назревает.
Tomorrow I'll show you a thing or two. А завтра я тебе кое-что покажу.
There is one other thing I want you to know. Есть еще кое-что, что тебе надо знать.
He's out of commission, but I got the next best thing. Он вне игры, но у меня есть кое-что получше.
I might have just the thing to make you feel better. У меня есть кое-что, от чего тебе станет лучше.
No, she's only asking because when she kissed him, he did this thing with his tongue. Нет, она спрашивает, потому, что когда целовалась с ним, он проделывал кое-что с языком.
I just... I wish there was a way I could give Jackie a thing... that wasn't actually the ring. Я просто... хотел бы я подарить Джеки кое-что, но чтобы только не кольцо.
I know how sad you're feeling right now, but I... I have just the thing for it. Я знаю, как тебе грустно сейчас, но у меня кое-что для тебя есть.
Although, there is one other thing I should tell you. Хотя, есть еще кое-что, что я должен рассказать тебе.
Before the reunion, there's one more thing I must ask of you. Перед вашим воссоединением, есть еще кое-что, о чем я должен вас попросить.
There is one other thing I need to tell you. Есть еще кое-что, что я должна вам сказать.
The other thing we're working on... Есть еще кое-что, над чем мы работаем.
Like, recently, I had this thing with a girl, and by all accounts, I should've been psyched. Например, недавноу меня кое-что было с одной девушкой, и по всем параметрам я должен был быть просто в восторге.
Okay, in the spirit of total honesty, I may have left one tiny thing out. Ладно, буду честен до конца, и расскажу ещё кое-что.