And one more thing, between you and me... as a final resort, the excess poison can be exhaled through the lungs. |
И ещё кое-что, только между нами... когда выхода уже нет, её лёгкие вырабатывают ядовитый газ. |
Friends fighting over a boy - something we know a thing or two about. |
Друзья, ссоряшиеся из-за мальчика, мы в этом кое-что смыслим. |
One other thing, the backpack in her car... had pamphlets on Las Vegas and a list of Vegas hotels. |
Еще кое-что, в рюкзачке нашли путеводители по Лас-Вегасу и список отелей Вегаса. |
I just want to leave you with one last thought, which is probably the most important thing to take away. |
Я хотел напоследок сказать ещё кое-что, пожалуй, самое важное. |
You'lljust have to do one last thing for us. |
Просто вам надо сделать еще кое-что для нас. |
Also, one more thing... please don't forget to empty the rubbish from their bins right away. |
И ещё кое-что - пожалуйста, не забудьте сразу же вынести его мусор. |
JF: OK, well, listen to my part, because there's an additional thing. |
ДФ: Хорошо, послушай теперь меня, есть ещё кое-что. |
I used to stay at this place in Midtown till I saw that thing on Dateline. |
Обычно я останавливался в Митдауне пока я не увидел кое-что в Дэйтлайн. |
Even if I wanted to make another go of it, which I don't, there'd always be that other thing between us. |
В любом случае, нашему воссоединению, чего я не хочу, всё равно помешало бы кое-что. |
But there's just one little thing you have to do. |
Но за это тебе придеться кое-что сделать. |
Well, the last thing I really love about insects is something that a lot of people find unnerving about them. |
И наконец ещё кое-что, за что я люблю насекомых, хотя многих этот факт немного напрягает. |
There is one other thing that I think we should take care of today after our meeting with Mr. Lydecker. |
И сегодня нам еще будет нужно кое-что сделать, после встречи с мистером Лайдекром. |
No, though I have got this new thing I've been working on. |
Нет, сейчас я репетирую кое-что совсем другое. |
I once had a bit of a thing with someone you know quite well. |
Некогда у меня было кое-что кое с кем, проекрасно вам известным. |
Anyway, thing is, it's a bit embarrassing but you guys have got something that belongs to us. |
Но у вас, ребята, есть кое-что, что принадлежит нам. |
And there's one more thing you have to do too. |
И ты тоже должен кое-что сделать. |
Course we canbut first, there's a thing. |
Конечно, но сначала кое-что скажу. |
I know a thing or two about that, you know. |
Я в этом кое-что смыслю, знаете ли. |
Well, I'm surprised to be calling, but I wanted to tell you one last thing before I go. |
Я удивлен, что звоню, но я хотел сказать кое-что напоследок. |
Bruce and I had a thing a couple months back.Dan doesn't even know. |
Между нами кое-что было пару менсяцев назад. Дэн даже не узнал. |
And... maybe telling Annie makes it almost impossible for her to stay with me, but... here's the thing. |
Может, рассказав всё Энни, я поставлю крест на нашем браке, но есть ещё кое-что. |
William Goldman, regarded by many as the pre-eminent Hollywood screenwriter of his time, double Oscar winner, he should know a thing or two. |
Уильям Голдманн, которого многие считают отцом - основателем голивудского сценария, и дважды лауреат Оскара, должен кое-что знать. |
See, now you've turned it around and made it some kind of gooey "we" thing. |
Слушай, ты сейчас повернул немного не туда и сказал кое-что из той же серии, что и слово "мы". |
Because my attempt is to make visual instruments, not to just make - I'll try one other thing. |
Не просто создать - я попробую ещё кое-что Работа в трёхмерном пространстве, с вашим чувством пространства и времени. |
I did gardening at the home, Rönnbo, so I know a thing or two. |
В воспитательном доме, в Ранбу, я работал в саду и кое-что знаю. |