Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Кое-что

Примеры в контексте "Thing - Кое-что"

Примеры: Thing - Кое-что
And one more thing, between you and me... as a final resort, the excess poison can be exhaled through the lungs. И ещё кое-что, только между нами... когда выхода уже нет, её лёгкие вырабатывают ядовитый газ.
Friends fighting over a boy - something we know a thing or two about. Друзья, ссоряшиеся из-за мальчика, мы в этом кое-что смыслим.
One other thing, the backpack in her car... had pamphlets on Las Vegas and a list of Vegas hotels. Еще кое-что, в рюкзачке нашли путеводители по Лас-Вегасу и список отелей Вегаса.
I just want to leave you with one last thought, which is probably the most important thing to take away. Я хотел напоследок сказать ещё кое-что, пожалуй, самое важное.
You'lljust have to do one last thing for us. Просто вам надо сделать еще кое-что для нас.
Also, one more thing... please don't forget to empty the rubbish from their bins right away. И ещё кое-что - пожалуйста, не забудьте сразу же вынести его мусор.
JF: OK, well, listen to my part, because there's an additional thing. ДФ: Хорошо, послушай теперь меня, есть ещё кое-что.
I used to stay at this place in Midtown till I saw that thing on Dateline. Обычно я останавливался в Митдауне пока я не увидел кое-что в Дэйтлайн.
Even if I wanted to make another go of it, which I don't, there'd always be that other thing between us. В любом случае, нашему воссоединению, чего я не хочу, всё равно помешало бы кое-что.
But there's just one little thing you have to do. Но за это тебе придеться кое-что сделать.
Well, the last thing I really love about insects is something that a lot of people find unnerving about them. И наконец ещё кое-что, за что я люблю насекомых, хотя многих этот факт немного напрягает.
There is one other thing that I think we should take care of today after our meeting with Mr. Lydecker. И сегодня нам еще будет нужно кое-что сделать, после встречи с мистером Лайдекром.
No, though I have got this new thing I've been working on. Нет, сейчас я репетирую кое-что совсем другое.
I once had a bit of a thing with someone you know quite well. Некогда у меня было кое-что кое с кем, проекрасно вам известным.
Anyway, thing is, it's a bit embarrassing but you guys have got something that belongs to us. Но у вас, ребята, есть кое-что, что принадлежит нам.
And there's one more thing you have to do too. И ты тоже должен кое-что сделать.
Course we canbut first, there's a thing. Конечно, но сначала кое-что скажу.
I know a thing or two about that, you know. Я в этом кое-что смыслю, знаете ли.
Well, I'm surprised to be calling, but I wanted to tell you one last thing before I go. Я удивлен, что звоню, но я хотел сказать кое-что напоследок.
Bruce and I had a thing a couple months back.Dan doesn't even know. Между нами кое-что было пару менсяцев назад. Дэн даже не узнал.
And... maybe telling Annie makes it almost impossible for her to stay with me, but... here's the thing. Может, рассказав всё Энни, я поставлю крест на нашем браке, но есть ещё кое-что.
William Goldman, regarded by many as the pre-eminent Hollywood screenwriter of his time, double Oscar winner, he should know a thing or two. Уильям Голдманн, которого многие считают отцом - основателем голивудского сценария, и дважды лауреат Оскара, должен кое-что знать.
See, now you've turned it around and made it some kind of gooey "we" thing. Слушай, ты сейчас повернул немного не туда и сказал кое-что из той же серии, что и слово "мы".
Because my attempt is to make visual instruments, not to just make - I'll try one other thing. Не просто создать - я попробую ещё кое-что Работа в трёхмерном пространстве, с вашим чувством пространства и времени.
I did gardening at the home, Rönnbo, so I know a thing or two. В воспитательном доме, в Ранбу, я работал в саду и кое-что знаю.