Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Кое-что

Примеры в контексте "Thing - Кое-что"

Примеры: Thing - Кое-что
I mean, like, a thing on my body. Нет. В смысле, кое-что у себя на теле.
The other thing is, I've just checked your first statement. Тут еще кое-что... я проверил ваш первый счет.
That gold has the thing of your flesh and bone? Это золото имеет в себе кое-что от твоей плоти и кости?
One last thing and we can leave it alone, okay? Скажу кое-что напоследок и мы можем оставить эту тему, хорошо?
But on our wedding day, she gave me that necklace and said the thing she couldn't measure was Jonathan's happiness since he'd met me. Но в день нашей свадьбы, она подарила мне этот медальён и сказала кое-что, что она не могла измерить счастье Джонатана с тех пор, как он встретил меня.
There's one more thing I want. Есть еще кое-что, что мне нужно
If that's what you want, I have just the thing. Если это то, чего ты хочешь, то у меня кое-что есть.
There's this thing I do that I haven't really told anyone about. Кое-что, о чём я никому не говорил.
All right, now I want to do a little bit of a thing for you... Хорошо, сейчас я для вас кое-что сделаю...
He won't say it, but he has to steal a thing from the museum. Он тебе этого не сказал, но он хочет кое-что утащить из музея.
Can I say one more thing based on my intuition? Сказать тебе кое-что, основанное на интуиции?
And I'll just say one more maybe philosophical thing to end with, which is weird for a scientist. И под конец я скажу кое-что еще более философское, и это довольно странно для ученого.
The other thing we do is we make everything that's uncertain certain. Мы делаем еще кое-что, всё, что неоднозначно, мы делаем определенным.
One last thing, Tell nadine to toss her cell. И еще кое-что, скажи Надин выбросить её мобильный телефон
I know a thing or two about grief, so if you ever want to talk about Laurel... Я знаю кое-что о горе, так что, если захочешь поговорить о Лорел...
You should've died last night, but when this thing happened- the miracle- it gave me time to fix you. Вчера ночью вы должны были умереть, но кое-что случилось, чудо, которое дало мне время вас вылечить.
Well, I've just... got one last thing for you and you can be on your way. Мне осталось вручить вам кое-что, и я вас отпущу.
Sir, can I ask you a thing? Сеньор, могу я кое-что спросить?
I wanted to come right the way cause I have a thing for you. Хотел сразу прийти, потому что у меня кое-что для тебя есть.
There's one more thing I need you to do for me. Мне нужно чтобы ты для меня кое-что сделал.
One last thing: don't be afraid to take chances at this time in your life. И еще кое-что, не бойтесь рисковать своей жизнью.
Well, before we get there, there's just one other thing that you should probably know. Прежде чем мы перейдём к этому, есть ещё кое-что, что вы должны знать.
There is a little thing called "notifying the police." Есть кое-что под названием "уведомить полицию".
I have to make things right with my mom, but there's one other thing that I have to do. Нужно помириться с мамой, но есть еще кое-что, что я должна сделать.
It will read like this. (Laughter) The really neat thing about this stuff is that's life. Он будет читаться так. (Смех) Но это и есть жизнь. Лори тоже скажет кое-что об этом.