I would like to personally thank Detective Gil Puente, Detective Danny Salinger, |
Я хочу лично поблагодарить детектива Гила Пуэнте, детектива Дэнни Селинджера, детектива Нейта Моретта... и патрульных Джона Купера и Бена Шермана |
I will spare members a statement, but let me thank them very much for the spirit of cooperation and flexibility with which they have participated in the |
Я не буду выступать с заявлением, но позвольте мне поблагодарить всех членов Комиссии за дух сотрудничества и гибкость, проявленные ими в ходе работы Комиссии во время наших неофициальных консультаций, а также на протяжении последних двух недель. |
Let me also thank the Secretary-General himself for his words here this morning, as well as Under-Secretary-General Guéhenno, Ms. Rachel Mayanja, Ms. Joanne Sandler and Ms. Gina Torry for their valuable input earlier today. |
Хочу также поблагодарить Генерального секретаря за его сегодняшнее выступление, а также заместителя Генерального секретаря Геэнно, г-жу Рейчел Майянджу, г-жу Джоанн Сандлер и г-жу Джину Торри за их важные заявления. |
Lastly, may I thank members of the Conference for their cooperation in this endeavour, for the time that they have made available to me to discuss the issues and for the advice they have given me. |
И наконец, позвольте мне поблагодарить членов Конференции за их сотрудничество в этом предприятии, за то время, которое они уделили мне для обсуждения этих проблем, и за их советы в мой адрес. |
Let me also thank the able facilitators - Ambassador Lvald of Norway, Ambassador Kariyawasam of Sri Lanka, Ambassador Salgueiro of Portugal and Ambassador Rosselli of Uruguay - for their crucial contribution in moving the consultations forward to allow for today's adoption of the two resolutions. |
Позвольте мне поблагодарить также и посредников - посла Норвегии Лёвальда, посла Шри-Ланки Кариявасама, посла Португалии Салгейру и посла Уругвая Росселли - за их решающий вклад в процесс консультаций, благодаря которому нам удалось сегодня принять эти две резолюции. |
May I at this point thank all delegations for the kind words they have expressed towards the Chair from time to time during our presidency of the Conference? |
Председатель (говорит по-английски): Позвольте мне на данном этапе поблагодарить все делегации за их добрые слова в адрес председательства, высказывавшиеся время от времени в ходе нашего председательства на Конференции. |
Thank them for this incredible honour. |
Поблагодарить за оказанную честь. |
YOU MIGHT WANT TO GO THANK HIM. |
Вы могли бы поблагодарить его. |
Thank me, sir? |
Поблагодарить меня, сэр? |
I thank first of all the Heads of State of Ghana, Senegal and Nigeria, who have visited Guinea-Bissau, as well as the ECOWAS ministers, who have never failed to support Guinea-Bissau. |
Прежде всего я хочу поблагодарить глав государств Ганы, Сенегала и Нигерии, которые побывали в Гвинее-Бисау, а также министров государств - членов ЭКОВАС за неизменную поддержку, оказываемую нашей стране. |
Thank Dorothy for that. |
За это Дороти надо поблагодарить. |
We had been in the consultation room, and we never know when we will come out of it. I thank him for waiting for us, and for coming down at the right moment. |
Я хотел бы еще раз поблагодарить его за то, что он нас подождал, и за то, что он спустился к нам в оптимальное время. |
First, we thank the Security Council for the submission of its annual report (A/64/2) and the Permanent Representative of Austria, Ambassador Mayr-Harting, for his introduction of the report to the General Assembly. |
Сначала я хотел бы поблагодарить Совет Безопасности за представление своего ежегодного доклада (А/64/2) и выразить признательность Постоянному представителю Австрии послу Майр-Хартингу за представление доклада Генеральной Ассамблее. |
The President: I thank Ambassador Aguilar Zinser for his kind words addressed to me, my country and my team. Ms. Foo: First of all, we hope that the Chinese delegation will convey our delegation's tribute and best wishes to Ambassador Shen. |
И наконец, г-н Председатель, я хотел бы вновь поблагодарить Вас и поздравить с работой, проделанной в этом месяце. Председатель: Я благодарю посла Агилара Синсера за любезные слова в мой адрес, в адрес моей страны и моих сотрудников. |
I just wt to say how happy we are that allf you are hereonight, and I want to especially thank those of you who have traveled frofar away to be here with us tonight, especially the Florida cousins, who obviously can't ke a hint. |
Я хочу сказать как мы счастливы, что все вы сегодня пришли, и особеннно поблагодарить тех, кто ехал издалека, чтобы быть с нами сегодня, особенно родственников из Флориды, которые не смогут поймать попутку |
Thank him for his help. |
Поблагодарить его за помощь. |
If you had to talk to today's and yesterday's great directors, for what reasons would you thank each of them for what you feel they gave you? |
Если бы вам довелось говорить с великими режиссерами настоящего или прошлого, за что бы вы хотели поблагодарить каждого их них, что, как вы чувствуете, они дали вам? |