Английский - русский
Перевод слова Thank

Перевод thank с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасибо (примеров 491)
You should thank me for what I'm about to do. Вы должны сказать мне спасибо за то, что я собираюсь сделать.
You hate me now, but someday you'll thank me! Сейчас ненавидишь, зато потом еще спасибо скажешь!
You'll thank me when I'm back at work and I don't have time to be picking up after you every two minutes. Вы ещё скажете мне спасибо, когда я вернусь к работе и не буду находить времени подбирать за вами каждые две минуты.
And thank your father for these olive branches too. И спасибо вашему отцу за эти оливковые ветви!
You should thank Jean-Charles, Прости. Скажи ему спасибо за отчет.
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 1142)
All right, let me just take a moment and thank the team. Ладно, позвольте мне отвлечься на секудну и поблагодарить команду.
First, let me thank Your Highness for hosting this meeting and providing an environment conducive to its very important task. Позвольте мне прежде всего поблагодарить Ваше Высочество за организацию этого совещания и создание условий, благоприятствующих решению стоящей перед ним весьма важной задачи.
We thank the President of the Council for his detailed introductory statement. Мы хотели бы поблагодарить Председателя Совета за его обстоятельное вступительное заявление.
And I understand that saving the day is just part of my job, but you can thank me later with bottomless pitchers at O'Malley's. И я понимаю, что спасать день - это часть моей роботы, но поблагодарить меня вы сможете позже бездонными бокалами в О'Мейли.
Let me also thank Under-Secretary-General Dhanapala for introducing the Secretary-General's report and the delegation of Colombia for its thought-provoking paper. Позвольте также поблагодарить заместителя Генерального секретаря Дханапалу за представление доклада Генерального секретаря и делегацию Колумбии за творчески подготовленный документ.
Больше примеров...
Благодарить (примеров 199)
Who do I thank, Marmara? Посейдона? Зевса? - Кого мне благодарить, Мармара?
Someday you'll thank me for this. Когда-нибудь вы будете благодарить меня за это.
Thank Mr. Simms for delivering on a Sunday, will you? Благодарить мистера Симса за поставку в воскресенье, не так ли?
Do not thank me yet. Пока ещё рано благодарить.
Before you thank me, you should know that I've asked Agent Nathanson to accompany Aida back to your lab to help patch her up and to retrieve all of your research. Прежде чем благодарить, знайте, я попросил агента Нейтансана помочь Аиде перебраться в нашу лабораторию и перенести туда ваши исследования.
Больше примеров...
Благодарность (примеров 195)
For that, we thank Nane. За это мы приносим нашу благодарность Нане.
I thank all of you deeply for your hard work and for your friendship. Я выражаю глубокую благодарность всем вам за вашу напряженную работу и дружеское отношение.
We thank the Member States for deciding this question in the manner set forth in the report of the Preparatory Committee and look forward to its strict implementation. Мы выражаем благодарность государствам-членам за решение этого вопроса таким образом, который отражен в докладе Подготовительного комитета, и с нетерпением ожидаем его строгого осуществления.
I did you a favor, and this is the way you thank me! Я изворачиваюсь, чтобы оказать тебе услугу, и вот твоя благодарность.
Nothing has given more momentum to the work of the Committee and of the Chair than the warm and consistent support of all my colleagues on the Council, and I thank them for that. Именно искренняя и постоянная поддержка всех моих коллег по Совету придавала наибольший импульс работе данного Комитета и его Председателя, и за это я выражаю всем им благодарность.
Больше примеров...
Отблагодарить (примеров 41)
And now I must thank Yente. А теперь мне надо отблагодарить Енту.
And for that, you can thank the three scofflaws who abused my good will. И за это вам стоит отблагодарить трёх нарушителей, которые воспользовались моей добросердечностью.
How nice! I should thank him. Как мило, я должна его отблагодарить
You should thank her. Тебе следует ее отблагодарить.
Why don't you go and thank the gentleman proper? Почему бы тебе не пойти и не отблагодарить этого джентльмена подобающим образом?
Больше примеров...
Признательны (примеров 264)
We thank the United Nations and its related agencies for their efforts in addressing HIV/AIDS. Мы признательны Организации Объединенных Наций и связанным с ней учреждениям за усилия, предпринимаемые ими в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Mr. Mugoya: We thank the Foreign Minister of Mexico for coming to New York to preside over this important meeting. Г-н Мугоя: Мы признательны министру иностранных дел Мексики за то, что она прибыла в Нью-Йорк для того, чтобы председательствовать на данном важном заседании.
We thank the Secretary-General for his commitment to ensuring that the intent and goals of Security Council resolution 1410 are fulfilled within the time-frame which it set forth. Мы признательны Генеральному секретарю за его приверженность обеспечению того, чтобы намерение и цели резолюции 1410 Совета Безопасности были реализованы в предусмотренные сроки.
We thank Botswana, which signed on behalf of the African Group, as well as other States Members of the United Nations, for their co-sponsorship in support of this important draft resolution. Мы признательны Ботсване, которая представляла Группу африканских государств, а также другим государствам-членам Организации Объединенных Наций за их соавторство в поддержку этого важного проекта резолюции.
The staff and leadership of the United Nations Transitional Administration in East Timor have earned our respect and admiration, and we thank them for the commitment and hard work. Персонал и руководство Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе заслужили наше уважение и восхищение, и мы признательны им за приверженность делу и напряженную работу.
Больше примеров...
Благодарны (примеров 142)
We thank Tunisia for its efforts in drafting and negotiating the draft resolution. Мы благодарны Тунису за его усилия по разработке этого проекта резолюции и проведению по нему переговоров.
We also thank him for having organized this morning's interesting panel on the issue before us. Мы также благодарны ему за организацию сегодня утром интересного группового обсуждения рассматриваемого нами вопроса.
We heads of State and Government, the representatives of billions of men and women, must thank the United Nations for its efforts, support it and, in particular, encourage it. Мы, главы государств и правительств, представители миллиардов мужчин и женщин, должны быть благодарны Организации Объединенных Наций за ее усилия, должны оказывать ей поддержку и поощрять ее.
We also thank the members of the European Union for their leading sponsorship of the resolution and for their consistent generosity, as displayed once again today in Paris alongside the rest of the international community, pledging much-needed assistance. Мы также благодарны членам Европейского союза за то, что они выступили спонсорами резолюции, и за их неизменную щедрость, которую они вновь проявили сегодня в Париже вместе со всем международным сообществом, обязавшись предоставить столь необходимую помощь.
Thirdly, the support of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in its capacity as the secretariat of the Council, is indispensable to the smooth operation of its work, and we warmly thank the High Commissioner. В-третьих, поддержка Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, выступающего в качестве секретариата Совета, настоятельно необходима для беспрепятственной работы этого органа, и мы искренне благодарны за нее Верховному комиссару.
Больше примеров...
Хвала (примеров 52)
Then I thank the stars for my uncle. Тогда хвала звездам за моего дядю.
And it was abolished in 1829, thank Heavens. Хвала небесам, эту традицию упразднили в 1829 году.
Thank heavens, too, she has seen the error of her ways. И ещё хвала небесам, она поняла свои ошибки.
Thank the Goddess that's over with. Хвала богине, кажется, все.
Thank heaven, sleeping at last. Хвала небу. Наконец, уснул.
Больше примеров...
Благодарна (примеров 23)
Tou should thank me, your virtue is safe here! Ты должна быть благодарна мне, здесь ты в безопасности!
You should thank them. Ты должна быть им благодарна.
She should thank me. Она должна быть мне благодарна.
You'll thank me for it. Будешь мне благодарна за отсрочку.
thank y'all so much! Спасибо, я очень благодарна!
Больше примеров...
Выражаем признательность (примеров 107)
Finally, we thank the United Kingdom for preparing a draft resolution extending the mandate of UNAMID, which the Security Council will shortly adopt. И наконец, мы выражаем признательность Соединенному Королевству за подготовку проекта резолюции о продлении мандата ЮНАМИД, который Совет Безопасности будет в скором времени принимать.
We thank Mr. Alvaro de Soto for this briefing, which has enabled us to better understand the issue on the Council's agenda. Мы выражаем признательность гну Альваро де Сото за его брифинг, который позволил нам лучше понять это вопрос, стоящий в повестке дня Совета.
We therefore thank the Secretary-General for his initiative to present an important report (A/63/677). Поэтому мы выражаем признательность Генеральному секретарю за его инициативу представить такой важный доклад (А/63/677).
We thank all those who are serving in the Mission in Timor-Leste and those here at Headquarters who are giving them such professional and capable support. Мы выражаем признательность всем, кто работает в составе Миссии в Тиморе-Лешти, и сотрудникам Центральных учреждений, которые оказывают им столь профессиональную и умелую помощь.
In addition, we thank Mr. Jacques Forster, Vice-President of the International Committee of the Red Cross, for his insightful statement on the protection of civilians in armed conflict. Я также благодарю заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам Яна Эгеланна за его ключевое выступление в ходе сегодняшних прений. Кроме того, мы выражаем признательность вице-президенту Международного комитета Красного Креста гну Жаку Форстеру за его глубокое заявление, посвященное защите гражданских лиц в вооруженном конфликте.
Больше примеров...
Признателен (примеров 65)
I thank the President for the comments he made, in his capacity as representative of Mali, about the progress achieved. Я признателен Председателю за замечания, которые он сделал в своем качестве представителя Мали, относительно достигнутого прогресса.
The President: I thank the representative of Thailand for his very thoughtful contribution and for highlighting the issue of sustainable development. Я признателен представителю Таиланда за его глубокое выступление и за освещение проблемы устойчивого развития.
I especially thank, first and foremost, every member of the Bureau. Особенно признателен я, прежде всего, всем и каждому члену Бюро.
Mr. Quinlan (Australia): I am grateful for the opportunity to speak today, and thank the Secretary-General for his report. Г-н Куинлан (Австралия) (говорит по-английски): Я признателен за предоставленную мне возможность выступить сегодня, а также благодарю Генерального секретаря за его доклад.
I also thank all representatives who participated so actively in the work of the Group, and I thank also the secretariat, especially Mr. Lin, who helped us enormously. Я также благодарен всем представителям, которые приняли столь активное участие в работе Группы и в равной степени признателен Секретариату, особенно гну Линю за его большую помощь.
Больше примеров...
Выражаю признательность (примеров 97)
I thank the international community and regional actors for their political and material support to the peace process. Выражаю признательность международному сообществу и региональным организациям за их политическую и материальную поддержку мирного процесса.
I thank all its members - those with visible roles and those behind the scenes - for the assistance they have given us. Я выражаю признательность всем его сотрудникам - как тем, кто находится на виду, так и тем, кто держится несколько в тени, - за оказанную нам помощь.
To attain that objective, various strategies have been developed and implemented with the support of the international community, which I commend and sincerely thank for its unwavering support. Для достижения этой цели при поддержке международного сообщества - которому я выражаю признательность и искреннюю благодарность за его непоколебимую поддержку - разработаны и осуществляются различные стратегии.
The Chairperson (spoke in French): I congratulate the interpreters on having kept up with the unusually rapid pace towards the end of the meeting, and I thank them for having granted us an additional 10 minutes beyond 1 p.m. Председатель (говорит по-французски): Я выражаю признательность синхронным переводчикам за то, что они поддерживали необычно высокие темпы работы заседания вплоть до его конца, и я благодарю их за предоставленные нам дополнительные 10 минут после 13 ч. 00 м.
The President: I thank Mr. Schwarz-Schilling for his poignant remarks. Я и впредь буду готов оказать помощь Боснии и Герцеговине. Председатель: Я выражаю признательность гну Шварц-Шиллингу за его проницательные замечания.
Больше примеров...
Thank (примеров 5)
Morissette wrote "Thank U" and "Baba" after her trip to India in 1997. Мориссетт написала «Thank U» и «Baba» после поездки в Индию.
On June 3, he held his farewell fan meeting, Thank U ThanKYU with Triple S at Yonsei University in Sinchon-dong, Seoul. З июня, Кю Джон провел прощальную встречу Thank U ThanKYU с Triple S в университете Yonsei в Sinchon-dong, Сеул, которую посетили и другие члены SS501.
The short reprise of "No One Mourns the Wicked" that opens Act II is attached to the beginning of "Thank Goodness". Короткая реприза песни «No One Mourns the Wicked», открывающая второй акт, присоединена к началу «Thank Goodness».
sijovarghese thank u very much ud... sijovarghese Thank U очень уд...
"Thank U, Next" also drew in 22 million all-format radio audience impressions, a 94 percent increase from the previous week. «Thank U, Next» также имел 22 млн аудитории радиостанций всех форматов и стилей (рост на 94 % от прошлой недели).
Больше примеров...
Слово (примеров 154)
The President: I thank Mr. Pascoe for his briefing. Сейчас я предоставляю слово помощнику Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира гну Эдмону Муле.
The President: I thank Mr. Sejdiu for his statement. Перед тем как объявить это заседание закрытым, я хотел бы вновь предоставить слово Генеральному секретарю для дополнительного заявления.
The President: I thank Mr. Zannier for his briefing. Сейчас я предоставляю слово министру иностранных дел Республики Сербия Его Превосходительству гну Вуку Еремичу.
And I'll thank the likes of you not to instruct me in matters of theology. И постыдилась бы, грешница, растолковывать мне слово Божие.
The President: I thank Foreign Minister Omaar of Somalia for his statement. Сейчас я предоставляю слово представителю Чешской Республики.
Больше примеров...