Английский - русский
Перевод слова Thank

Перевод thank с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасибо (примеров 491)
When the Savior's burden becomes too much, you'll thank me. Когда бремя Спасителя становится неподъемным, вы скажете мне спасибо.
I thank President Sargsyan for his assessment of Russia's role. Спасибо Сержу Азатовичу за оценку роли России.
Thank Heavens For Little Girls? Что? "Спасибо небесам за маленьких девочек"?
Thank... good, perfect. Спасибо... хорошо, идеально.
Thank her for her present. Скажем спасибо за подарок.
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 1142)
I wholeheartedly thank everyone who made this possible. Я могу только поблагодарить всех людей, которые сделали это возможным.
Let me also thank the Chairmen of the three Security Council Committees established pursuant, respectively, to resolutions 1267, 1373 and 1540. Позвольте мне также поблагодарить Председателей трех Комитетов Совета Безопасности, учрежденных, соответственно, резолюциями 1267, 1373 и 1540.
We would like to warmly thank the co-sponsors and the absolute majority of all Member States for their unwavering support for the draft resolution. Хотели бы искренне поблагодарить соавторов резолюции, а также абсолютное большинство делегаций стран-членов Организации Объединенных Наций за неизменную поддержку резолюции.
May I also thank the secretariat of the Second Committee for its outstanding assistance and support to me and to all the members of the Bureau. Позвольте мне поблагодарить также и секретариат Второго комитета за оказанные мне и всем членам Бюро крайне важную помощь и поддержку.
You should thank me first. Сначала ты должен меня поблагодарить.
Больше примеров...
Благодарить (примеров 199)
No, it's your counsellor you should thank, not me. Нет, вы должны благодарить вашего адвоката, а не меня.
And for grace received, who shall we thank today? Кого должны мы благодарить за полученную сегодня благодать?
You should thank me. Это ты должен меня благодарить.
You do not thank me. О... не надо благодарить меня
It will wash away the greedy, and when it does, you can thank General Ludd. Она стерла с лиц земли алчных, а за это вы можете благодарить "Генерала Лудда".
Больше примеров...
Благодарность (примеров 195)
I thank all of you deeply for your hard work and for your friendship. Я выражаю глубокую благодарность всем вам за вашу напряженную работу и дружеское отношение.
Sir, will you thank your wife for me? Сэр, Вы передадите мою благодарность Вашей жене?
While we thank the Chairman and other members of that Committee, we would also like to welcome South Africa and Namibia, colleagues in our long struggle for freedom, as new members. Выражая благодарность Председателю и другим членам этого Комитета, мы хотели бы также приветствовать Южную Африку и Намибию, коллег по нашей трудной борьбе, в качестве новых членов.
The discussions that took place earlier this week were an important step in identifying means and measures in this respect, and I thank the Secretary-General for his initiative. Прения, которые прошли здесь в начале недели, стали важным шагом в определении соответствующих путей и средств, и я выражаю благодарность Генеральному секретарю за проявленную инициативу.
The Minister and management of the Ministry of Social Development and Culture on behalf of the Government of Seychelles first and foremost sincerely thank the lead consultant, Mrs. Mahrookh Pardiwalla for her dedication and hard work in preparing this comprehensive report. Министр и аппарат Министерства социального развития и культуры от имени правительства Сейшельских Островов, в первую очередь, хотели бы выразить самую искреннюю благодарность ведущему консультанту г-же Махрук Пардивалла за ее преданность делу и отличную работу, проявленные при подготовке этого всеобъемлющего доклада.
Больше примеров...
Отблагодарить (примеров 41)
And now I must thank Yente. А теперь мне надо отблагодарить Енту.
And for that, you can thank the three scofflaws who abused my good will. И за это вам стоит отблагодарить трёх нарушителей, которые воспользовались моей добросердечностью.
You should thank her. Тебе следует ее отблагодарить.
How can I thank thee? Сир, как мне вас отблагодарить?
How do I... Thank the man who saved my life? Не знаю даже... как отблагодарить моего спасителя.
Больше примеров...
Признательны (примеров 264)
We also thank the interim Government, which is seeking to investigate what has happened to those prisoners of war. Мы также признательны временному правительству, которое стремится расследовать вопрос о том, что произошло с этими военнопленными.
We thank all the States for their joint support. Мы признательны всем государствам за консолидированную поддержку.
We also thank Ambassador Yukio Takasu of Japan for his crucial role in negotiating and facilitating the outcome document. Мы также признательны послу Японии Юкио Такасу за его ведущую роль на переговорах по итоговому документу и за содействие этой работе.
We also share the Under-Secretary-General's concern with regard to the specific situation of journalists in armed conflict, and we thank him for drawing the Council's attention to that issue. Мы также разделяем обеспокоенность заместителя Генерального секретаря в связи со специфической ситуацией журналистов в условиях вооруженного конфликта и признательны ему за привлечение внимания членов Совета к этой проблеме.
We thank all of them. Мы признательны всем им.
Больше примеров...
Благодарны (примеров 142)
We thank them and reaffirm our support for their efforts. Мы благодарны им и хотим подтвердить нашу поддержку их усилий.
We also thank Alhaji Babah Sawaneh for his moving personal account of the life of a child soldier in Sierra Leone. Мы также благодарны Альхаджи Бабе Саване за его трогательный рассказ о его жизни ребенка-солдата в Сьерра-Леоне.
We also thank Japan and Brazil for their initiative in pursuing issues relevant to Volunteers throughout the United Nations. Мы также благодарны Японии и Бразилии за их инициативную работу по актуальным для всей системы Организации Объединенных Наций вопросам добровольчества.
We are aware that this is an unfortunate situation and we appreciate and thank Tulsa Shock for their understanding. Мы понимаем, что это досадная ситуация, и мы благодарны руководству «Талсы Шок» за их понимание».
Mr. Akram (Pakistan): We thank the President of the General Assembly, His Excellency Srgjan Kerim, for convening this thematic debate on the Millennium Development Goals (MDGs) and for providing the background papers for the panel discussions on the first seven Goals. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Мы благодарны Председателю Генеральной Ассамблеи Его Превосходительству г-ну Срджяну Кериму за организацию тематических прений Генеральной Ассамблеи по целям в области развития Декларации тысячелетия, а также за предоставление справочных документов для обсуждения в группе первых семи целей.
Больше примеров...
Хвала (примеров 52)
Thank heavens that potion was only temporary. Хвала небесам, что действие зелья лишь временное.
To smile and say thank heaven Улыбнуться и сказать: - Хвала небесам
Barry, thank heavens. Бэрри, хвала небесам.
DIANE: Thank heavens it's over. Хвала небесам, все закончилось
Thank heaven you found her. Хвала небесам, вы нашли ее.
Больше примеров...
Благодарна (примеров 23)
I suppose she can thank her GI for that. Она, наверное, благодарна за нее солдату.
It is always good for us to have external challenges in this chamber, so I thank him very much for spending time with us. Нам в зале всегда неплохо получать стимулы извне, так что я очень благодарна вам за то, что вы нашли время и побывали у нас.
History will thank me. История будет мне благодарна.
Tell her I thank her. Передайте ей, что я благодарна.
Thank the Lord, for putting me in the same room as you. Я благодарна Ему, благословен Он, давший мне возможность жить с тобой в одной комнате.
Больше примеров...
Выражаем признательность (примеров 107)
We thank our fellow Council members for their cooperation and support during our term of office. Мы выражаем признательность всем членам Совета за их сотрудничество и поддержку в течение срока наших полномочий.
We thank the United Nations Development Programme and OECD for the support they provided to the Global Partnership and invite them to continue supporting its effective functioning. Мы выражаем признательность Программе развития Организации Объединенных Наций и ОЭСР за их поддержку Глобального партнерства и предлагаем им продолжать содействовать его эффективному функционированию.
Once again, we thank the United States delegation for initiating this dialogue and for laying before us a very helpful draft resolution. Мы вновь выражаем признательность делегации Соединенных Штатов Америки за инициативу проведения этого форума и за представление на наше рассмотрение очень полезного проекта резолюции.
Scientifically, as some United States and European universities - including Harvard, which we thank - have recognized the coca leaf in its natural state is not harmful to human health. С научной точки зрения в ряде университетов Европы и Соединенных Штатов, включая Гарвардский университет, которому мы выражаем признательность, признают, что лист коки в его естественном состоянии не вреден для здоровья человека.
In addition, we thank Mr. Jacques Forster, Vice-President of the International Committee of the Red Cross, for his insightful statement on the protection of civilians in armed conflict. Я также благодарю заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам Яна Эгеланна за его ключевое выступление в ходе сегодняшних прений. Кроме того, мы выражаем признательность вице-президенту Международного комитета Красного Креста гну Жаку Форстеру за его глубокое заявление, посвященное защите гражданских лиц в вооруженном конфликте.
Больше примеров...
Признателен (примеров 65)
I thank the Prosecutor, Mr. Moreno-Ocampo, very much for his clarification. Я крайне признателен Прокурору, гну Морено-Окампо, за его разъяснение.
I thank him very much for that, and we take note of his call on African leaders to try to factor in the refugee component in the implementation of NEPAD. Я весьма признателен ему за это, и мы берем на заметку его обращенный к африканским лидерам призыв попытаться предусмотреть в осуществлении НЕПАД фактор беженцев.
I also thank the Vice-Presidents of the General Assembly and all the other Assembly officers, as well as the Chairmen and Vice-Chairmen of the Main Committees and the various working groups, who unfailingly assisted me and helped me accomplish my task. Я также признателен заместителям Председателя Генеральной Ассамблеи и всем другим должностным лицам Ассамблеи, как и председателям и заместителям председателей главных комитетов и различных рабочих групп, которые неизменно помогали мне выполнить мою задачу.
Mr. Quinlan (Australia): I am grateful for the opportunity to speak today, and thank the Secretary-General for his report. Г-н Куинлан (Австралия) (говорит по-английски): Я признателен за предоставленную мне возможность выступить сегодня, а также благодарю Генерального секретаря за его доклад.
I also thank all representatives who participated so actively in the work of the Group, and I thank also the secretariat, especially Mr. Lin, who helped us enormously. Я также благодарен всем представителям, которые приняли столь активное участие в работе Группы и в равной степени признателен Секретариату, особенно гну Линю за его большую помощь.
Больше примеров...
Выражаю признательность (примеров 97)
The Acting President: I thank the representative of the United Kingdom for her support for the idea of brief statements. Исполняющий обязанности Председателя: Я выражаю признательность представителю Соединенного Королевства за поддержку идеи о кратких выступлениях.
Mrs. Dunlop (Brazil): I thank the United Kingdom for organizing this open debate and for having hosted the London conference on Somalia on 23 February. Г-жа Дунлоп (Бразилия) (говорит по-английски): Я выражаю признательность Соединенному Королевству за организацию этих открытых прений и за проведение 23 февраля Лондонской конференции по Сомали.
I thank all the States and organizations that contributed to the finalization of the Strategic Concept, which is the product of a joint and coordinated effort among the African Union, ECOWAS, the United Nations, the countries of the region and bilateral and multilateral partners. Выражаю признательность всем государствам и организациям, внесшим вклад в завершение разработки Стратегической концепции, которая является результатом совместных скоординированных усилий Африканского союза, ЭКОВАС, Организации Объединенных Наций, стран региона и двусторонних и многосторонних партнеров.
In particular, I thank the President of Nicaragua, Comrade Daniel Ortega, who is here in the Hall, for his kind words yesterday, and I thank all those who have spoken out for the rights and justice for the Cuban people. Я благодарю, в частности, присутствующего в этом зале президента Никарагуа товарища Даниэля Ортегу за его вчерашние любезные слова и выражаю признательность всем тем, кто поддерживает кубинский народ в его борьбе за свои собственные права и справедливость.
With reference to paragraph 6 of resolution 1701 (2006), I thank those Member States that have already provided assistance for the reconstruction and development of Lebanon and I urge the international community to further support the calls of the Government of Lebanon in this respect. Со ссылкой на пункт 6 резолюции 1701 (2006) я выражаю признательность тем государствам-членам, которые уже предоставляют помощь на цели восстановления и развития Ливана, и я настоятельно призываю международное сообщество и дальше оказывать поддержку просьбам правительства Ливана в этой связи.
Больше примеров...
Thank (примеров 5)
Morissette wrote "Thank U" and "Baba" after her trip to India in 1997. Мориссетт написала «Thank U» и «Baba» после поездки в Индию.
On June 3, he held his farewell fan meeting, Thank U ThanKYU with Triple S at Yonsei University in Sinchon-dong, Seoul. З июня, Кю Джон провел прощальную встречу Thank U ThanKYU с Triple S в университете Yonsei в Sinchon-dong, Сеул, которую посетили и другие члены SS501.
The short reprise of "No One Mourns the Wicked" that opens Act II is attached to the beginning of "Thank Goodness". Короткая реприза песни «No One Mourns the Wicked», открывающая второй акт, присоединена к началу «Thank Goodness».
sijovarghese thank u very much ud... sijovarghese Thank U очень уд...
"Thank U, Next" also drew in 22 million all-format radio audience impressions, a 94 percent increase from the previous week. «Thank U, Next» также имел 22 млн аудитории радиостанций всех форматов и стилей (рост на 94 % от прошлой недели).
Больше примеров...
Слово (примеров 154)
The President: I thank Ambassador Hellmut Hoffmann of Germany, and I now give the floor to Ambassador Idriss Jazairy of Algeria. Председатель (говорит по-английски): Благодарю посла Германии Хельмута Хоффмана и сейчас предоставляю слово послу Алжира Идриссу Джазайри.
The President: I thank Ambassador Nishimura for his comments and clarifications. Сейчас я предоставляю слово гну Геэнно.
The President: I thank Prime Minister Karamanlis for his statement. Я предоставляю слово президенту Соединенных Штатов Америки Его Превосходительству Джорджу Бушу.
The President: I thank Ms. Adamson of the United Kingdom for her contribution, and I now give the floor to Ambassador Pedro Oyarce of Chile. Председатель (говорит по-английски): Благодарю представителя Соединенного Королевства г-жу Адамсон за ее вклад, и сейчас я предоставляю слово послу Чили Педро Ойярсе.
I now hand over to Mr Pelletier, whom I also thank for his trust in me, despite the internal debates prompted by the innovative methodology used to conduct this study. Я передаю слово г-ну Пелетье, которого я также благодарю за оказанное доверие, несмотря на дебаты, вызванные применением новаторской методики при проведении исследования.
Больше примеров...