Английский - русский
Перевод слова Thank
Вариант перевода Поблагодарить

Примеры в контексте "Thank - Поблагодарить"

Примеры: Thank - Поблагодарить
I would like to especially thank those delegations who have made kind and generous remarks about me during this debate. Я хотел бы в особенности поблагодарить те делегации, которые высказали добрые и любезные замечания в мой адрес в ходе этих прений.
It is imperative in this connection that I thank all the parties that have sponsored or supported the peace process. В этой связи я считаю необходимым поблагодарить все стороны, которые поддерживают мирный процесс и способствуют его осуществлению.
I would like to especially thank the leadership of my own country, Qatar, for its continuous and unflagging support of my work. Я хотела бы особо поблагодарить руководство моей страны, Катара, за неизменную и неустанную поддержку моей работы.
The UK would like to once again thank Argentina for their sustained and constructive engagement throughout the process. Соединенное Королевство хотело бы еще раз поблагодарить Аргентину за их устойчивую и конструктивную заангажированость на протяжении всего процесса.
Let me also thank him for convening a meeting on this very important agenda item. Позвольте мне также поблагодарить его за созыв заседания по этому очень важному пункту повестки дня.
We wish to commend and thank them for their efforts. Мы хотели бы отметить их работу и поблагодарить их за их усилия.
Finally, let me warmly thank the co-chairs for their tireless work in delivering this resolution today and achieving consensus. Наконец, позвольте мне горячо поблагодарить сопредседателей за их неустанные труды в согласовании сегодняшней резолюции и в достижении по ней консенсуса.
First of all, let me thank the facilitators - all three of them, because there is continuity in this process. Прежде всего позвольте мне поблагодарить координаторов - всех троих, потому что в этом процессе есть преемственность.
We take this opportunity to also thank the facilitators for the work that they have been so ably doing. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить координаторов за столь компетентно выполненную ими работу.
Let me also thank the Special Adviser to the Secretary-General, Mr. Edward Luck, for all his work in this context. Позвольте мне также поблагодарить Специального советника Генерального секретаря г-на Эдварда Лака за его работу на этом направлении.
I thank the Member States which have contributed to the fund. В связи с этим я хотел бы поблагодарить государства-члены, которые внесли средства в этот Фонд.
I thank members for their patience in listening to my rather lengthy notes. Я хотел бы поблагодарить делегатов за терпение, с которым они выслушали мои довольно пространные замечания.
I thank the Assembly once again for coming together to mark this milestone. Я еще раз хотел бы поблагодарить членов Ассамблеи за созыв этого заседания для того, чтобы отметить это важное событие.
I also thank my fellow leaders for their understanding, compassion and political will collectively to address this crisis and its impacts. Я хотел бы также поблагодарить моих коллег - лидеров других стран - за их понимание, сострадание и политическую волю коллективно бороться с этим кризисом и его последствиями.
In addition, I thank the Secretary-General for his tireless efforts to consolidate international peace and security and advance the work of the Organization. Кроме того, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его неутомимые усилия по укреплению международного мира и безопасности, а также по активизации деятельности Организации.
I can only thank them for their professionalism, commitment and courage during these past few weeks. Я могу лишь поблагодарить их за их профессионализм, приверженность и смелость, проявленные в течение этих последних нескольких недель.
In that respect, let me thank the Netherlands for hosting an informative lunch today, in which many colleagues participated. В связи с этим позвольте поблагодарить Нидерланды за организацию информативного обеда, в котором приняли участие многие коллеги.
I would also like to sincerely thank the Minister for Foreign Affairs of Tunisia on behalf of the Group for his very important statement. Позвольте мне также от имени Группы искренне поблагодарить министра иностранных дел Туниса за его очень важное заявление.
I am taking the floor to compliment you on your effective leadership of the Conference and thank your able delegation for their hard work. Я взял слово, чтобы воздать Вам должное за эффективное руководство Конференцией и поблагодарить вашу умелую делегацию за ее усердную работу.
I would thank all sponsors listed in that document and in the addendum, which will be issued later. Я хотел бы поблагодарить всех соавторов, перечисленных в данном документе и в добавлении к нему, которое будет издано позднее.
The Mission wishes to formally thank the Governments of Jordan and of Switzerland for facilitating the issuance of entry visas at short notice. Миссия хочет официально поблагодарить правительства Иордании и Швейцарии за содействие в выдаче въездных виз в краткие сроки.
Now you may thank me, Suit. Теперь вы можете поблагодарить меня, М-р костюмчик.
But I must see him again and thank him. Но я должна его увидеть, поблагодарить.
And you can thank me again when we go back in July for our real anniversary. И ты сможешь еще раз поблагодарить, когда мы снова поедем туда в июле, на нашу настоящую годовщину.
You can thank yourself for that. Можете поблагодарить за это самого себя.