Английский - русский
Перевод слова Thank
Вариант перевода Поблагодарить

Примеры в контексте "Thank - Поблагодарить"

Примеры: Thank - Поблагодарить
Again, we would like to salute and thank the Special Representative for all of his hard work over the last several months. Мы хотели бы еще раз поблагодарить Специального представителя за ту большую работу, которую он проделал за последние несколько месяцев.
He said that all of us should thank the organizers and the people of Barcelona for this initiative in the interest of the international community. Всем нам, заявил он, следует поблагодарить организаторов Форума и жителей Барселоны за эту инициативу, призванную служить интересам международного сообщества.
Before concluding, let me thank the staff of the Fund who blew the whistle and informed their unions of what was going on. Прежде чем завершить свое выступление, я хотел бы поблагодарить сотрудников Фонда, которые подали сигнал и информировали свои союзы о том, что происходит.
I thank the Government of Italy for hosting the ministerial conference in support of the Lebanese Armed Forces on 17 June. Я хотел бы поблагодарить правительство Италии за проведение у себя в стране 17 июня 2013 года конференции на уровне министров в поддержку Ливанских вооруженных сил.
I thank, of course, the conference support services for the conscientious way in which they have carried out their duties, and I sincerely thank the interpreters for their professional work, thanks to which we have been able to understand one another. И, конечно же, я благодарю службы поддержки Конференции за добросовестное осуществление своих функций, а также хотел бы искренне поблагодарить переводчиков за профессиональную работу, благодаря которой мы, как я понимаю, были поняты друг другом.
Let me also thank the Assembly for sharing experiences in the earnest pursuit of solutions that can work in our varied environments. Позвольте мне также поблагодарить Ассамблею за обмен опытом и за честный поиск решений, которые способны приносить результаты в наших различных условиях.
Let me also thank Ms. Rachel Mayanja, Ms. Inés Alberdi and Ms. Sarah Taylor for their informative statements. Я хотела бы также поблагодарить г-жу Рейчел Маянджу, г-жу Инес Альберди и г-жу Сару Тейлор за их информативные заявления.
May I also in passing thank Tim Caughley and his colleagues for their statement this morning? Позвольте мне также попутно поблагодарить Тима Коули и его коллег за их заявление сегодня утром.
Let me seize this opportunity to once again thank the Secretary-General, Kofi Annan, under whose inspired leadership the international community rallied to our cause. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью и еще раз поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана, под чьим вдохновенным руководством международное сообщество объединилось для того, чтобы оказать поддержку нашему делу.
Allow me to commend the Co-Chairpersons and thank them for their fine handling of the Meeting and their efforts to ensure the Meeting's success. Позвольте мне выразить признательность Сопредседателям и поблагодарить их за прекрасное руководство заседанием и за их усилия по обеспечению его успешной работы.
On behalf of the people of India and those affected, I once again thank the President very much for his very kind words of sympathy. От имени народа Индии и всех пострадавших позвольте мне еще раз поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за его слова сочувствия и соболезнования.
The Working Group would like to warmly thank all those that responded and presents herewith an analysis of the responses received. Рабочая группа хотела бы тепло поблагодарить всех тех, кто прислал свои ответы, и ниже приводит результаты анализа полученных ответов.
I would like to pay tribute to all delegations for their commitment and thank them for their efforts. Я хотел бы воздать должное всем делегациям за их приверженность, а также поблагодарить их за проделанную работу.
First of all, on the Biological Weapon Convention, I would like thank Ambassador Khan for the very extensive and comprehensive explanation he gave. Прежде всего, что касается Конвенции по биологическому оружию, то я хотел бы поблагодарить посла Хана за его очень исчерпывающую и подробную презентацию.
I would also thank the Secretary-General for the way he has put migration on the international agenda, which is with a sense of optimism. Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за то, как он поставил вопрос о миграции на международную повестку дня, а именно с определенной долей оптимизма.
The first point that I would like to make is to, of course, thank the Council for addressing the subject of Timor-Leste. Во-первых, я хотел бы поблагодарить Совет за то, что он рассмотрел вопрос о Тиморе-Лешти.
Above all, let me first thank Assistant Secretary-General Hédi Annabi for reporting to us on the latest developments on the situation in Kosovo. Прежде всего позвольте мне поблагодарить помощника Генерального секретаря генерала Хеди Аннаби за доклад о последних событиях в ситуации в Косово.
this story is really full of events... also thank Mr. Nicholas and Dr. Ceci for investigation. эта история действительно полным событий... также поблагодарить г-на Николаса и доктора Сеси для проведения расследования.
This EUFOR operation is working smoothly, and I thank Mr. Solana for pointing that out. Операция СЕС осуществляется сейчас беспрепятственно и планомерно, и я хотел бы поблагодарить г-на Солану за то, что он это подчеркнул.
Above all, I thank our men and women in the field for the wonderful job they are doing in difficult circumstances. Но прежде всего я хочу поблагодарить наших сотрудников на местах - всех мужчин и женщин - за замечательную работу, которую они ведут в очень трудных условиях.
I also congratulate your predecessor, Mr. Jean Ping, and thank the Secretary-General for his efforts for peace, development and agreement among nations. Я хотел бы также поблагодарить Вашего предшественника на этом посту г-на Жана Пинга за проделанную им работу, а также выразить признательность Генеральному секретарю за его усилия в интересах установления мира, развития и взаимопонимания между странами.
Ms. Banks (New Zealand): May I first thank our co-chairs for a thorough process of outreach and consultations over the past months. Г-жа Бэнкс (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне поблагодарить сопредседателей за тщательно направляемый процесс контактов и консультаций в течение последних нескольких месяцев.
The President: I thank Member States very much for their important contributions to the issue and to the debate on the Global Counter-Terrorism Strategy. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить государства-члены за их важные выступления в ходе дискуссии, посвященной осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии.
Let me, at the outset, thank the Secretary-General for the report (A/61/173) that he submitted to facilitate our review. Прежде всего я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад (А/61/173), который поможет нам провести этот обзор.
We pay tribute to Secretary-General Kofi Annan and thank him for his leadership, courage and vision over the past 10 years. Я хотел бы также особо поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана за его руководство, мужество и видение, которые он демонстрировал на протяжении более 10 лет.