Английский - русский
Перевод слова Thank
Вариант перевода Поблагодарить

Примеры в контексте "Thank - Поблагодарить"

Примеры: Thank - Поблагодарить
How could Tracy not thank me? Как Трейси мог не поблагодарить меня?
Is this how you thank those who fought for your forest? Это, как вы поблагодарить тех, кто боролся за ваш лес?
Look, I just want to say thank y'all for supporting Tiana and Laura, but I got one question for y'all. Хочу поблагодарить вас за поддержку Тианы и Лоры, но у меня к вам один вопрос.
Let me also thank your able predecessor, His Excellency Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, for his outstanding service during the forty-seventh session. Хочу также поблагодарить Вашего предшественника Его Превосходительство г-на Стояна Ганева из Болгарии за его блестящее руководство работой сорок седьмой сессии.
Before I continue, let me thank Mr. Sukehiro Hasegawa for his comprehensive briefing on the United Nations Mission of Support in East Timor. Прежде чем я продолжу, я хотел бы также поблагодарить г-на Сукэхиро Хасэгаву за его всеобъемлющий брифинг, посвященный Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе.
Let me also welcome the presence at this meeting of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Sren Jessen-Petersen, and thank him for his excellent briefing on the situation in Kosovo. Позвольте мне также приветствовать присутствующего на этом заседании Специального представителя Генерального секретаря г-на Сёрена Йессена-Петерсена и поблагодарить его за превосходный брифинг о ситуации в Косово.
The President: I would like once again to sincerely thank the facilitators and the members of the various groups who contributed to this solution. Председатель: Я хотел бы еще раз искренне поблагодарить посредников и членов различных групп, которые внесли вклад в выработку этого решения.
Finally, I should like to extend my warmest wishes to all Ambassadors who are leaving the CD and thank them for their friendship and cooperation. Наконец, мне хотелось бы пожелать всего наилучшего всем послам, покидающим КР, и поблагодарить их за их дружбу и сотрудничество.
Let me also thank my colleagues in the Conference for the warmth and the cooperative spirit that I have experienced since my arrival in Geneva. Позвольте мне также поблагодарить моих коллег на Конференции за теплоту и дух сотрудничества, которые я ощущаю с момента своего прибытия в Женеву.
New Zealand has worked once again in partnership with Mexico and Australia on this text, and I thank them for their valuable support. Новая Зеландия вновь работает в партнерстве с Мексикой и Австралией по этому тексту, и я хотел бы поблагодарить их за ценную поддержку.
I thank the Assembly again most sincerely for admitting the South Pacific Forum to observer status and for allowing me to make this short statement. Я хотел бы самым искренним образом поблагодарить Ассамблею за предоставление Южно-тихоокеанскому форуму статуса наблюдателя и за возможность выступить с этим кратким заявлением.
May I also thank His Excellency Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria for his contribution to the success of the previous session. Я также хотел бы поблагодарить Его Превосходительство г-на Стояна Ганева, представителя Болгарии, за его вклад в успешную работу предыдущей сессии.
I thank them all for the excellent work they have done in order to crown this session with success. Я хотел бы поблагодарить их всех за отлично проведенную работу, направленную на то, чтобы эта сессия увенчалась успехом.
I thank the Secretary-General for having had the courage to begin this difficult task in the Organization. Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за мужество, которое он проявляет, приступая к решению сложной задачи в Организации.
Similarly, we thank the General Assembly for its support, trusting that, as in previous years, the draft resolution will be adopted by consensus. Точно так же мы хотели бы поблагодарить Генеральную Ассамблею за ее поддержку, полагая, что, как и в предыдущие годы, проект резолюции будет принят консенсусом.
He must leave to go to another commitment, but I want to reiterate our gratitude to him before he goes and thank him for his presence here today. Он должен покинуть нас, чтобы выполнять другие обязанности, но перед этим я хочу еще раз выразить ему нашу признательность и поблагодарить его за то, что он присутствовал здесь сегодня.
The President: Let me thank Mr. Annabi, first of all, for his very useful briefing and for the answers he has given to the questions raised. Председатель: Прежде всего позвольте мне поблагодарить г-на Аннаби за его очень полезный брифинг и за ответы на поставленные вопросы.
I would also like to congratulate the Secretary-General and thank Ms. Coomaraswamy for her significant presentation and her untiring efforts to protect children in armed conflict. Я хотела бы также поприветствовать Генерального секретаря и поблагодарить г-жу Кумарасвами за важное заявление, а также за ее неустанные усилия, направленные на защиту детей в условиях вооруженных конфликтов.
I thank the Assembly for its attention and wish it success in its endeavour to build a safer and better world in the next century. Разрешите мне поблагодарить всех за внимание и пожелать успехов в построении более безопасного и совершенного мира в грядущем столетии.
Let me also take this opportunity to sincerely thank all members of the Board for the constructive spirit in which we have been able to reach an agreement. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы искренне поблагодарить всех членов Совета за конструктивную позицию, благодаря которой мы смогли достигнуть согласия.
The President: Before I start the proceedings, let me thank everyone for their active participation in this unique, very special meeting. Председатель: Прежде чем начать заседание, позвольте мне поблагодарить всех присутствующих за активное участие в этом уникальном и весьма необычном заседании.
Again, let me thank the Spanish Government, the Spanish civil society, for helping us to make this happen. Позвольте мне еще раз поблагодарить правительство Испании, гражданское общество этой страны за ту помощь, которую они оказывают нам для того, чтобы это смогло произойти.
I would also like to welcome Foreign Minister Svilanovic to the Security Council and thank him for his remarks as well. Я хотел бы также поприветствовать в Совете Безопасности министра иностранных дел Свилановича и также поблагодарить его за сделанные замечания.
I would also like thank Under-Secretary-General Hans Corell for his informative briefing and for his comprehensive note on follow-up measures to resolution 1269. Я хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря Ханса Корелла за его информативный брифинг и за его всеобъемлющую записку о мерах по реализации резолюции 1269.
Mr. H*nningstad: Let me at the outset thank the Permanent Representative of India for his excellent introduction to the draft resolution before us. Г-н Хённингстад: Прежде всего позвольте мне поблагодарить Постоянного представителя Индии за прекрасное представление рассматриваемого проекта резолюции.