| We thank Tunisia for its efforts in drafting and negotiating the draft resolution. | Мы благодарны Тунису за его усилия по разработке этого проекта резолюции и проведению по нему переговоров. |
| You and your inner demon will thank me, I promise. | Ты и твой внутренний демон будут мне благодарны, я обещаю. |
| For which we thank the state, but Ryan wants a family. | Мы благодарны за это, но Райну нужна семья. |
| Not sure it's something you'll thank me for. | Не уверена, что вы за это будете благодарны. |
| We also thank Japan for chairing the Working Group. | Мы также благодарны Японии за руководство Рабочей группой. |
| We thank the Commission for choosing Sierra Leone as one of two countries where it will begin operation. | Мы благодарны Комиссии за то, что она избрала Сьерра-Леоне в качестве одной из двух стран для начала своей работы. |
| We thank the Secretary-General sincerely for his report (A/60/871), which has facilitated our deliberations in important ways. | Мы искренне благодарны Генеральному секретарю за его доклад (А/60/871), который в значительной степени помог нам в подготовке к этому обсуждению. |
| We thank the Government of the United States for the practical step it has taken through the African Growth and Opportunity Act. | Мы благодарны правительству Соединенных Штатов за то, что оно предприняло практические шаги посредством принятия «Акта о росте и возможностях Африки». |
| We thank those members of the Council that have successfully promoted change over the past year. | Мы благодарны тем членам Совета, которые в течение прошлого года успешно содействовали процессу осуществления реформы. |
| We thank your immediate predecessor, Ambassador Ousmane Camara of Senegal, for his effective leadership of the CD. | Мы благодарны вашему непосредственному предшественнику послу Сенегала Усману Камаре за эффективное руководство работой КР. |
| The Government of Malaysia has been a prime mover in helping us negotiate peace, and I thank them. | Правительство Малайзии всегда было основной движущей силой, которая помогала нам в переговорах о мире, и мы благодарны им за это. |
| We thank Admiral Kinkaid for his intervention yesterday. | Мы благодарны адмиралу Кинкейду за его помощь вчера. |
| And we thank the Swedish government for its decision on Nord Stream. | Мы благодарны шведскому Правительству за решение по «Северному потоку». |
| We thank all who develops a NEW TON brand: our Consumers, Distributors, Retailers and a Staff. | Мы благодарны всем, кто развивает бренд аэрозольных красок NEW TON: нашим Потребителям, дистрибуторам, розничным магазинам и сотрудникам. |
| We thank it for the excellence of its work. | Мы благодарны ему за великолепную работу. |
| And of course we thank your little Mette. | И конечно благодарны тебе, Метте. |
| We also thank Ms. Christine Brautigam for her valuable support and assistance. | Мы также благодарны г-же Кристине Бройтигам за ее ценную поддержку и помощь. |
| We thank all those who spoke in favour of the requests of non-member States. | Мы благодарны всем тем, кто поддержал просьбы государств, не являющихся членами Конференции. |
| Much work has already been done by the Preparatory Commission, which we thank and commend. | Многое уже сделано Подготовительной комиссией, которой мы благодарны и которой воздаем должное. |
| We thank Mr. Vance for agreeing to continue these efforts in accordance with Security Council resolution 845 (1993). | Мы благодарны г-ну Вэнсу за то, что он согласился продолжить эти усилия в соответствии с резолюцией 845 (1993) Совета Безопасности. |
| The Secretary-General has embarked on valuable consultations in this respect, and for this we thank him very sincerely. | В этом плане Генеральный секретарь проводит очень полезные консультации, и мы искренне благодарны ему за это. |
| We thank the Assembly for its support on this critical issue. | Мы благодарны Ассамблее за поддержку на этом решающем этапе. |
| We thank other friendly nations that have made, and continue to make, contributions to the resolution of the Liberian conflict. | Мы благодарны другим дружественным странам, внесшим и продолжающим вносить вклад в урегулирование либерийского конфликта. |
| We thank them for their interest and support they have given to our work. | Мы благодарны им за их интерес и за поддержку ими нашей работы. |
| We thank them very much for that. | Мы очень благодарны им за это. |