The PRESIDENT: I thank the representative of the United Kingdom for his statement. |
А теперь слово имеет представитель Российской Федерации посол Скотников. |
The President: I thank Mr. Sach for his briefing. |
А сейчас слово предоставляется членам Совета. |
The President: I thank His Excellency Mr. Fatmir Sejdiu for his statement. |
Сейчас я предоставлю слово тем членам Совета, которые хотя хотят высказать замечания или задать вопросы в связи с только что выслушанными нами заявлениями. |
The President: I thank Mr. Eliasson for his important comments. |
Сейчас я предоставляю слово заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира гну Жан-Мари Геэнно. |
The President: I thank Ambassador Schori for his briefing. |
Сейчас слово предоставляется гну Антониу Монтейру, Высокому представителю Генерального секретаря по выборам в Кот-д'Ивуаре. |
The President: I thank Mr. Pascoe for his briefing. |
Сейчас я предоставляю слово помощнику Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира гну Эдмону Муле. |
The President: I thank Mr. Gaspar Martins for his statement. |
Сейчас я предоставляю слово помощнику Генерального секретаря в Управлении по поддержке миростроительства г-же Кэролин Макаски. |
The President: I thank Mr. Ntakirutimana for his statement. |
Сейчас я предоставляю слово заместителю Постоянного представителя Сьерра-Леоне Его Превосходительству гну Силвестеру Экундайо Рове. |
The PRESIDENT: I thank Ambassador Landman of the Netherlands for his statement and suggestions. |
А теперь слово имеет посол Мексики Маседо. |
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Peru for his statement. |
Слово имеет уважаемый представитель Корейской Народно-Демократической Республики. |
The President: I thank Mr. Le Roy for his briefing. |
Слово предоставляется членам Совета Безопасности, желающим выступить. |
I give him the floor and thank him for his constant efforts and his commitment to making progress in this Conference. |
Предоставляя вам слово, я вообще благодарю вас за проделанную работу и за вашу приверженность развитию нашей Конференции. |
The President: I thank the Secretary-General for his important statement. |
Сейчас я предоставляю слово президенту Республики Сербии Его Превосходительству гну Борису Тадичу. |
In that context, we thank the Secretary-General for his presence here today and for his valuable introduction to our debate. |
В этом контексте мы признательны Генеральному секретарю за его участие в работе Совета Безопасности сегодня и его ценное вступительное слово к нашим прениям. |
Let me also thank Mrs. Fréchette for her preliminary remarks. |
Позвольте мне также поблагодарить г-жу Фрешет за ее вступительное слово. |
I am taking the floor to compliment you on your effective leadership of the Conference and thank your able delegation for their hard work. |
Я взял слово, чтобы воздать Вам должное за эффективное руководство Конференцией и поблагодарить вашу умелую делегацию за ее усердную работу. |
The President: I thank Mr. Wolfgang Petritsch for his comments. |
Предоставляю слово гну Жаку Полю Клайну. |
Miss Majali: I thank my colleague who noticed that my delegation had been requesting the floor for perhaps 15 minutes. |
Г-жа Маджали: Я благодарна моему коллеге, который заметил, что наша делегация уже, пожалуй, целых 15 минут просит дать ей слово. |
The President: I thank Mr. Le Roy for his briefing. |
Теперь я предоставляю слово г-же Сусане Малькорра. |
Let me also join previous speakers in welcoming Secretary-General Ban Ki-moon for the first time to the Security Council this morning and thank him for his opening remarks. |
Позвольте мне также присоединиться к предыдущим ораторам и приветствовать Генерального секретаря Пан Ги Муна, впервые присутствующего сегодня утром в Совете Безопасности, и выразить ему признательность за его вступительное слово. |
The President: I thank Mr. Djinnit for his briefing. |
Сейчас я предоставляю слово гну Антонио Марии Косте. |
The President: I thank the Minister for Foreign Affairs of Serbia and Montenegro for his statement. |
Сейчас я предоставляю слово вице-канцлеру и министру иностранных дел Германии гну Йошке Фишеру. |
The President: I thank Belgium for its participation in the mission - that is very important. |
Слово теперь предоставляется президенту Республики Конго Его Превосходительству гну Дени Сассу-Нгессо. |
The President: I thank the State Secretary for Foreign Affairs of Sweden for his briefing. |
Сейчас я предоставляю слово помощнику Генерального секретаря по политическим вопросам гну Данило Тюрку. |
The President: I thank Ambassador Khvostov of Belarus for his intervention, and I now give the floor to Ambassador Laura Kennedy of the United States of America. |
Председатель (говорит по-английски): Благодарю посла Баларуси Хвостова за его выступление, и теперь я предоставляю слово послу Соединенных Штатов Америки Лоре Кеннеди. |