Английский - русский
Перевод слова Thank
Вариант перевода Поблагодарить

Примеры в контексте "Thank - Поблагодарить"

Примеры: Thank - Поблагодарить
I want to actually really thank my incredible friends. Я действительно хочу поблагодарить своих невероятных друзей.
If anything, I should thank Shepherd for rendering you emotionally vulnerable enough to respond to my advances. Если что, я должна поблагодарить овчарка для оказания эмоционально уязвимы достаточно, чтобы ответить на мой авансы.
For now all I'll say is I thank the jury. Сейчас я только хочу поблагодарить присяжных.
When he's done, make sure you thank him for saving Sandra's life. Когда он закончит, не забудь поблагодарить его за спасение жизни Сандры.
And, strangely, we can thank European religion for that. И как ни странно, мы можем поблагодарить европейскую религию за это.
You can thank me with a check for the amount. Ты можешь поблагодарить меня оплаченным чеком.
Ever since the Parsa take down, she's wanted to come by and thank everyone personally. После того, как Парсу ликвидировали, она хотела прийти и поблагодарить всех лично.
Then you can thank me by letting me do this. Тогда ты можешь меня поблагодарить разрешив сделать это.
I also thank him in particular for his kind words to the Chair. Я хотел бы тоже поблагодарить его, в особенности, за его добрые слова в адрес председательства.
I thank John for the last 24 hours. Я хочу поблагодарить Джона за последние 24 часа.
You can all thank me for that. Можете все меня за это поблагодарить.
Let me also thank the delegations of Germany and the Netherlands for their energetic efforts and dedication to create positive impact for the advancement of today's topic. Позвольте мне также поблагодарить делегации Германии и Нидерландов за их энергичные усилия и приверженность на тот счет, чтобы придать позитивный импульс продвижению сегодняшней темы.
We can thank one man for all this, Jií Kajínek who's been wanted by the police all over the country. И за это мы должны поблагодарить одного человека, Иржи Каинека, которого ищет полиция по всей республике.
I... I think we should just really thank the people - Я... я думаю, мы должны просто поблагодарить людей...
And I understand that saving the day is just part of my job, but you can thank me later with bottomless pitchers at O'Malley's. И я понимаю, что спасать день - это часть моей роботы, но поблагодарить меня вы сможете позже бездонными бокалами в О'Мейли.
That was a massive fall, and we should all thank our lucky stars that Penny made it out of there unscathed. Это было ужасное падение, и мы все должны поблагодарить нашу счастливую звезду за то, что Пенни осталось невредимой.
Would you please thank Mr. Blackham for me? Не могли бы вы поблагодарить мистера Блекэма от меня?
Well, I was just about to leave, to go thank Alec Rybak, so whatever it is... Ну, я вообще-то собирался пойти поблагодарить Алека Рэйбака, так что бы это ни было...
Well, I think we should thank Dr. Brennan for insisting that the Jeffersonian re-form a forensic unit on the premises. Ну, я думаю мы должны поблагодарить доктора Бреннан за то, что она убедила институт воссоздать судебный отдел в этом здании.
But let me also thank the incredible creators who get up everyday to put their ideas on our television screens throughout all these ages of television. Позвольте мне поблагодарить замечательных создателей, которые просыпаются каждый день, чтобы воплотить свои идеи на экранах телевизоров во все эпохи телевидения.
Tell the Suit he can thank me with Department of Justice access codes. Передай Костюмчику, что он может поблагодарить меня с помощью кода доступа к Департаменту Юстиции
I'd be remiss if I did not thank my husband for all the faith and trust he placed in me. Я не могу не поблагодарить своего мужа за доверие и веру в меня.
I must thank Your Majesty for this beautiful dress, and your other generous gifts, of which I have done nothing to deserve. Я должна поблагодарить Ваше Величество за это прелестное платье... и прочие щедрые дары, ...которые я ничем не заслужила.
I also take this opportunity to warmly thank Member States for electing India a member of the Security Council for the 2011 and 2012 term. Пользуясь возможностью, я хотела бы также тепло поблагодарить государства-члены за избрание Индии в члены Совета Безопасности на период 2011 - 2012 годов.
Let me also thank the Permanent Mission of Nigeria for its valuable efforts in preparing the report and coordinating it with the Member States. Позвольте мне также поблагодарить Постоянное представительство Нигерии за ценные усилия по подготовке этого доклада и по координации работы над ним с государствами-членами.