Английский - русский
Перевод слова Thank
Вариант перевода Спасибо

Примеры в контексте "Thank - Спасибо"

Примеры: Thank - Спасибо
They will not thank us for interrupting them... Вряд ли они скажут нам спасибо, если мы им помешаем...
So thank Vladimir Yevgenyevich that you're now sitting with us. Так что скажите спасибо Владимиру Евгеньевичу за то, что вы сидите с нами.
You should thank me for protecting you. Скажи спасибо, что я взяла тебя под защиту.
I thank Mexico for having pioneered this work during the second half of 2010. Спасибо и Мексике за то, что во второй половине 2010 года она стала первопроходцем этой работы.
But you'll thank me later. Но потом ты скажешь мне спасибо.
My name is Quan Laoshi and I thank Miss for your mercy. Меня зовут Кван Лаоши. Спасибо, госпожа, за милосердие.
And you can thank private hume for having to do it in double-time. Скажите спасибо рядовому Хьюму за то, что вам придется делать это в два раза дольше.
I wish I could say thank so, just so, straight into the universe. Хотел бы я сказать спасибо, просто, прямо во вселенную.
I'm sure those janitors will thank us. Я уверен те дворники еще скажут нам спасибо.
And scarface didn't even thank me. Лицо так перекосило, даже спасибо не сказал.
You will thank me for using a fake name. Ты мне за это еще спасибо скажешь.
Well, thank goodness somebody believes us. Спасибо что хоть кто-то верит нам.
An extra hour's sleep, you should thank me. Скажи спасибо - ты проспал лишний час.
He said that one day I'd thank him for it. Говорил, что однажды я скажу ему спасибо.
Yes, you can thank me when you're home again safe and sound. "Спасибо" будете говорить, когда вернётесь домой целым и невредимым.
I thought you'd thank me. Я думал, вы спасибо скажете.
Really, thank all of you so much for your help. Правда, всем огромное спасибо за помощь.
This scarf is given by your husband, you should thank him. Этот шарф подарил твой супруг, скажи ему спасибо.
You should thank me for letting you walk out of here. Скажи спасибо, что я позволяю тебе убраться отсюда.
Darling, thank... this is exactly what I need. Дорогая, спасибо... это именно то, что мне надо.
And thank them so much for inviting me to do this very historical North American tour. Спасибо им за приглашение совершить этот исторический северо-американский тур.
Don Moises, this time you'll thank me. На этот раз вы мне скажете спасибо.
You know, it's mostly just, like, kind of thank people. Ты знаешь, в основном это просто как говорить спасибо.
You'll thank me for this later, Saigo. Ты мне сам потом спасибо скажешь, Сайго.
No, thank Brewster and Townsend. Нет, спасибо Брюстеру и Таунсенду.