| We thank everyone for their important contributions to that end. | Мы выражаем признательность всем, кто внес важный вклад в достижение этой цели. |
| We thank all the countries that have already become sponsors. | Выражаем признательность всем странам, которые уже вошли в число авторов проекта резолюции. |
| We also thank UNESCO for facilitating their return. | Мы также выражаем признательность ЮНЕСКО за помощь в организации возвращения этих предметов. |
| We thank all members for their support. | Мы выражаем признательность всем членам Группы за их поддержку. |
| We thank the Governments of those Member States for their cooperation. | Мы выражаем признательность правительствам этих государств-членов за их сотрудничество. |
| Through you, we thank the Chairmen of the two Working Groups. | Через Вас мы выражаем признательность председателям двух рабочих групп. |
| We thank the organizers of Tbilisi+35, the Government of Georgia and its partners, UNESCO and UNEP. | Мы выражаем признательность организаторам Конференции «Тбилиси+35», правительству Грузии и его партнерам, ЮНЕСКО и ЮНЕП. |
| We thank Germany for its efforts and leadership in hosting what will certainly become a milestone in our history. | Мы выражаем признательность Германии за ее усилия и руководящую роль в качестве принимающей стороны мероприятия, которое, безусловно, станет знаменательным событием в нашей истории. |
| We also thank Togo for its sterling stewardship of the Council in February. | Мы также выражаем признательность Того за умелое руководство работой Совета в феврале. |
| We also thank Ms. Hoppe for her briefing on the report of the Secretary-General. | Мы также выражаем признательность г-же Хопп за ее брифинг о докладе Генерального секретаря. |
| We thank those countries that have contributed personnel to strengthen the mission at a decisive moment. | Мы выражаем признательность тем странам, которые в решающий момент предоставили свои контингенты на цели укрепления миссии. |
| We thank all nations, peoples and organizations for their generosity. | Мы выражаем признательность всем государствам, народом и организациям за их щедрый вклад. |
| We thank our fellow Council members for their cooperation and support during our term of office. | Мы выражаем признательность всем членам Совета за их сотрудничество и поддержку в течение срока наших полномочий. |
| Once again, we thank the Special Representative for his timely briefing. | Мы еще раз выражаем признательность Специальному представителю за его своевременный доклад. |
| We thank all those bilateral and multilateral partners who have shown us their understanding and assisted us. | Мы выражаем признательность всем нашим двусторонним и многосторонним партнерам, которые проявили понимание и оказали нам помощь. |
| In that regard, we thank Poland and Hungary for their efforts and their excellent work. | В связи с этим мы выражаем признательность Польше и Венгрии за их усилия и великолепную работу. |
| Finally, Sir, we thank your delegation for preparing the draft presidential statement, which we fully support. | И наконец, г-н Председатель, мы выражаем признательность Вашей делегации за подготовку проекта заявления Председателя, который мы полностью поддерживаем. |
| We thank all the members of the Tribunal for resolutely pursuing that objective. | Мы выражаем признательность всем сотрудникам Трибунала за их приверженность достижению этой цели. |
| We thank him for his important speech and also the Secretary-General for his very comprehensive report on the situation in Timor-Leste. | Мы также выражаем признательность Генеральному секретарю за его всеобъемлющий доклад по вопросу о ситуации в Тиморе-Лешти. |
| We also thank Ambassador Kumalo and the Ambassador of Gambia for their important statements on the recent developments in Guinea-Bissau. | Мы также выражаем признательность послу Кумало и послу Гамбии за их важные заявления о недавних событиях в Гвинее-Бисау. |
| We thank all Member States which have already contributed, and we encourage others to support the Permanent Memorial Fund. | Мы выражаем признательность всем государствам-членам, которые уже внесли свои взносы, и призываем другие государства выделить средства на сооружение постоянного мемориала. |
| The current draft resolution now has 66 sponsors, all of whom we thank. | В настоящее время у обсуждаемого проекта резолюции 66 авторов, и всем им мы выражаем признательность. |
| We thank the Secretary-General for outlining the way forward on enhancement of civilian capacities. | Мы выражаем признательность Генеральному секретарю за представление плана действий в области укрепления гражданского потенциала. |
| We thank the Secretary-General for his initiative to draw high-level political attention to the situation. | Мы выражаем признательность Генеральному секретарю за его инициативу по привлечению к этой ситуации внимания на высоком политическом уровне. |
| We thank all co-sponsors for making this dialogue possible and contributing to its success. | Мы выражаем признательность всем коспонсорам, которые сделали возможным проведение этого диалога и содействовали его успеху. |