Английский - русский
Перевод слова Thank
Вариант перевода Поблагодарить

Примеры в контексте "Thank - Поблагодарить"

Примеры: Thank - Поблагодарить
I also thank the President of the General Assembly at its fifty-third session for the effective manner in which he discharged his responsibilities. Я также хотел бы поблагодарить Председателя пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи за эффективное выполнение им своих обязанностей.
I thank the Secretary-General for his latest report and express my delegation's appreciation for that realistic and substantive document. Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его последний доклад и от имени моей делегации выразить ему признательность за этот реалистичный и основательный документ.
We also thank him for the statement that he made this morning on the mandate of the ad hoc Working Group. Мы хотели бы также поблагодарить его за заявление, которое он сделал сегодня утром по мандату специальной Рабочей группы.
We also thank him for the thought-provoking statement that he made this morning. Мы хотели бы поблагодарить его за вдохновляющее заявление, которое он сделал сегодня утром.
We are also honoured by the personal participation of the Secretary-General and thank him for his important statement. Мы также считаем честью личное участие Генерального секретаря, и мы хотели бы поблагодарить его за его важное заявление.
In conclusion, let me again thank the Secretary-General and Olara Otunnu for their good work and contribution in this area. В заключение позвольте мне вновь поблагодарить Генерального секретаря и Олару Отунну за их хорошую работу и за их вклад в это дело.
Let me thank your predecessor, the Permanent Representative of the United Kingdom, for his skilful presidency. Позвольте мне поблагодарить Вашего предшественника, Постоянного представителя Соединенного Королевства, за искусное выполнение обязанностей Председателя.
My delegation would like to warmly thank the experts of the CTC for their outstanding work. Наша делегация хотела бы тепло поблагодарить экспертов КТК за их прекрасную работу.
In this regard, the proposals submitted by the five Ambassadors are very useful, and we must thank them for their untiring efforts. В этом отношении весьма полезны предложения, представленные пятеркой послов, и нам надо поблагодарить их за неустанные усилия.
I might also thank Norway for convening this open debate, which we consider a very timely initiative. Разрешите также поблагодарить Норвегию за созыв этих открытых прений, который мы считаем очень своевременной инициативой.
In conclusion, I thank the Secretary-General for the very professional reports that he has submitted to the General Assembly on this agenda item. В заключение позвольте поблагодарить Генерального секретаря за высоко профессиональные доклады, представленные им Генеральной Ассамблее.
May I congratulate Jan Egeland on his appointment and thank him for an excellent briefing. Позвольте мне поздравить Яна Эгеланна по случаю его назначения и поблагодарить его за превосходный брифинг.
Let me also thank our friend and colleague, the Ambassador of Bulgaria, who conducted the work of the Council brilliantly during the last month. Позвольте мне также поблагодарить нашего друга и коллегу посла Болгарии, который блестяще руководил работой Совета в прошлом месяце.
We also would like to extend our welcome to Mr. Rosenthal, President of the Economic and Social Council, and we thank him for his statement. Мы также хотели бы приветствовать Председателя Экономического и Социального Совета г-на Росенталя и поблагодарить его за выступление.
On behalf of the Republic of Serbia, allow me once again to sincerely thank these countries for their adherence to the principles of international law. Позвольте мне еще раз от имени Республики Сербия искренне поблагодарить эти страны за соблюдение ими принципов международного права.
Let me thank all those who have expressed their condolences and have joined us in their thoughts and prayers during this difficult time. Позвольте мне поблагодарить всех тех, кто выразил свои соболезнования и был вместе с нами в своих мыслях и молитвах в это трудное время.
I would like to welcome them and thank them all for their participation. Я хотела бы поприветствовать их и поблагодарить их всех за их участие.
Finally, I thank my fellow Council members for their constructive participation in the mission. Наконец, я хотел бы поблагодарить моих коллег - членов Совета за их конструктивное участие в этой миссии.
We also thank them for their candid and enlightening statements. Мы также хотим поблагодарить их за их откровенные и содержательные выступления.
We also thank Mr. Julian Hunte for his outstanding leadership of the last session of the General Assembly. Мы хотели бы также поблагодарить г-на Джулиана Ханта за его умелое руководство работой предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
I also thank my friend the Secretary-General and former President Gaviria for his briefing to us, which comprehensively addressed the inter-American security agenda. Я хотел бы также поблагодарить моего друга Генерального секретаря и бывшего президента Гавирию за организованный для нас брифинг, который всесторонне отразил межамериканскую повестку дня в области безопасности.
We also thank the Minister for Foreign Affairs Qureshi for his briefing. Мы также хотели бы поблагодарить министра иностранных дел Пакистана Куреши за его брифинг.
We thank him for that very wise decision. It will enhance all initiatives on the culture of peace. Мы хотели бы поблагодарить его за это весьма мудрое решение, которое позволит укрепить все инициативы по вопросу культуры мира.
I thank all participants for today's meeting. Я хотел бы поблагодарить всех сегодняшних участников.
On behalf of the Mission, I thank all Member States for their contributions in this regard. От имени Миссии хотел бы поблагодарить все государства-члены за их участие в решении этого вопроса.