| You can thank me later for saving you from yourself. | Ты можешь поблагодарить меня позже за спасения тебя от самого себя. |
| Well... you can thank me later. | Ну... Ты можешь поблагодарить меня позже. |
| Maybe I should call him and thank him for all the gift that keeps on giving. | Возможно, стоит позвонить ему и поблагодарить за все подарки, которые он продолжает мне дарить. |
| Your son has an obsession with violence and murder, that much you can thank your husband for. | Ваш сын помешан на насилии и убийствах, и за это можете поблагодарить вашего мужа. |
| Ellie, I want to stay and thank him, and explain a few things. | Элли, мне надо задержаться и поблагодарить его, и еще кое-что объяснить. |
| You can thank me, if you want. | Можете поблагодарить меня, если хотите. |
| I'd like to personally thank them for this position and ask them some questions about my new role. | Хотел бы лично поблагодарить за эту должность и задать вопросы по поводу моей новой роли. |
| We also thank the delegation of Nigeria, which has done a great deal of work in putting together and preparing the document. | Хотели бы также поблагодарить делегацию Нигерии, которая проделала большую работу по подготовке и сведению данного документа. |
| Let me thank all members for their commitment to this part of the reform agenda. | Позвольте мне поблагодарить всех членов Ассамблеи за их приверженность цели выполнения этой части программы реформ. |
| I should also like to welcome Mr. Mikhail Margelov to the Council and thank him for his helpful comments today. | Я хотела бы также поприветствовать присутствующего сегодня в Совете г-на Михаила Маргелова и поблагодарить его за конструктивные замечания. |
| In concluding, let me thank the United Nations for taking this valuable and opportune initiative. | В заключение позвольте мне поблагодарить Организацию Объединенных Наций за проведение этой ценной и своевременной инициативы. |
| Let me also thank John Lloyd, our chairman, and the Institute of Civil Engineers for providing this venue. | Разрешите мне поблагодарить также Джона Ллойда, нашего Председателя, и Институт гражданского строительства за предоставление средств и помещения. |
| I also thank the staff of the Court. | Я хотел бы также поблагодарить сотрудников Суда за хорошую работу. |
| We also thank the Secretariat for its great work for the Conference. | Мы хотели бы также поблагодарить Секретариат за проделанную им в связи с проведением Конференции огромную работу. |
| We also thank the experts and staff working for those Committees. | Мы также хотели бы поблагодарить экспертов и персонал, работающий в рамках этих комитетов. |
| We warmly thank the institutions and countries that have contributed human and financial resources. | Мы от всей души хотели бы поблагодарить учреждения и страны, которые предоставляют ей людские и финансовые ресурсы. |
| I thank all those involved for their commitment and hard work. | Я хотел бы поблагодарить всех участников этих усилий за их приверженность и усердную работу. |
| I also thank Ambassador O'Ceallaigh for his report and comments on cluster munitions. | Я также хотел бы поблагодарить посла О'Келли за представленный им доклад и комментарии по вопросу о кассетных боеприпасах. |
| I thank all participants for coming together for this high-level meeting. | Я хотел бы поблагодарить всех участников за то, что они собрались вместе для участия в этом заседании высокого уровня. |
| Finally, I again thank the Special Representative for her words and for her work. | В заключение я хотел бы вновь поблагодарить Специального представителя за ее выступление и за ее работу. |
| You can thank my TO for that. | Можешь поблагодарить за это моего наставника. |
| Let me also thank the more than 90 delegations who responded with expressions of support and constructive recommendations for UNHCR. | Кроме того, мне хотелось бы поблагодарить более 90 делегаций, которые отреагировали на него заявлениями о поддержке и конструктивными рекомендациями в адрес УВКБ. |
| First, let me thank Your Highness for hosting this meeting and providing an environment conducive to its very important task. | Позвольте мне прежде всего поблагодарить Ваше Высочество за организацию этого совещания и создание условий, благоприятствующих решению стоящей перед ним весьма важной задачи. |
| We also thank President Denis Sassou Nguesso for the important contribution made by the African Union in the current session. | Мы также хотели бы поблагодарить президента Дени Сассу-Нгессо за важный вклад Африканского союза в работу текущей сессии. |
| We also thank all the members of the Secretariat who have stayed with us until this late hour. | Мы также хотим поблагодарить всех сотрудников Секретариата, которые продолжают работать с нами в этот поздний час. |