Английский - русский
Перевод слова Thank
Вариант перевода Поблагодарить

Примеры в контексте "Thank - Поблагодарить"

Примеры: Thank - Поблагодарить
thank youuuuuu its an Honour to get this award. youuuuuu поблагодарить его чести получить эту награду.
Talkas thank all participants for sharing ideas and jointly working to improve the work done! Talkas поблагодарить всех участников для обмена идеями и совместно работать над оптимизацией работы!
You can thank her, and tell her I shall wear it with pride, but I won't need luck. Вы можете поблагодарить её, и сказать, что я с гордостью буду её носить, но мне не понадобится удача.
Please will you thank the committee for me? Пожалуйста, Вы можете поблагодарить Правление от меня?
So, Dave... who should we thank for this referral? Итак, Дейв... кого надо поблагодарить за рекомендацию?
But let me also thank the incredible creators who get up everyday to put their ideas on our television screens throughout all these ages of television. Позвольте мне поблагодарить замечательных создателей, которые просыпаются каждый день, чтобы воплотить свои идеи на экранах телевизоров во все эпохи телевидения.
You know how you can thank me? Знаешь, как можешь поблагодарить меня?
Shouldn't we at least thank him? Разве мы не должны его поблагодарить?
And that I should thank some "Ron." И что я должна поблагодарить какого-то Рона.
What shall I thank him for? За что я должен его поблагодарить?
I would like to personally thank the men and women of Operation Saviour who've worked tirelessly around the clock for the last 27 days. Я хотел бы лично поблагодарить мужчин и женщин операции Спаситель. которые работали неустанно, круглосуточно. за последнее 27 дней.
Jane hates fuss so much she forbade me to write and thank him for his great service to us. Джейн настолько не любит суматоху, что запретила мне написать мистеру Диксону, чтобы поблагодарить его за это благодеяние.
And I would like to publicly thank the LaBorde Sheriff's Office for working so diligently to... to take these monsters off our streets. И хочу публично поблагодарить шерифство ЛаБорд за столь усердную работу по... освобождению улиц от этих чудовищ.
Can you thank Mr Gently for me, Danny? Можешь поблагодарить мистера Джентли от меня, Денни?
You should thank him, not destroy old ladies! Вы должны поблагодарить его! А не убивать старушек!
But I suppose Euan can thank me for that, setting him up in his own firm. Но наверное Юэну стоит поблагодарить меня за то, что помогла ему открыть свою фирму.
I think you'd better thank them. Разве вы не хотите поблагодарить их?
The international community should thank them and wish them well as they work towards the successful conclusion of a mandate that many had thought a "Mission Impossible". Международное сообщество должно поблагодарить их и пожелать им успехов в работе на благо успешного выполнения своего мандата, который многие считали практически невыполнимым.
I'm proud of them for showing leadership on the critical issue of climate change and I thank them for their commitment to this new initiative. Я горжусь тем, что они стали первыми в решении этой важной проблемы изменения климата, и я хочу поблагодарить их за их работу в этом новом проекте.
We would like to also thank the decoration committee for making the A.V. room look so cool. Мы также хотим поблагодарить комитет декораторов, за то, что так классно оформили зал.
Let me also thank the outgoing President, Ambassador Insanally, who displayed exceptional diplomatic skills in managing the business of the General Assembly this past year. Позвольте мне также поблагодарить посла Инсаналли, который проявил исключительные дипломатические способности по ведению Генеральной Ассамблеи прошлого года.
I cannot but thank the distinguished Ambassador of Austria for his well-structured and detailed argumentation in favour of pursuing our efforts to have this committee re-established. И я не могу не поблагодарить уважаемого посла Австрии за хорошо построенную и обстоятельную аргументацию в пользу продолжения наших усилий с целью воссоздания этого комитета.
Let me also thank the conference services staff and interpreters and all the other Secretariat staff whose services were invisible but indispensable. Позвольте мне также поблагодарить сотрудников Управления конференционного обслуживания, переводчиков, а также весь остальной персонал Секретариата, чья работа была незаметна, но незаменима.
In conclusion, we would like to again thank the Conference on Disarmament for hearing our concerns and for addressing the issues we have raised here today. И в заключение мы хотели бы вновь поблагодарить Конференцию по разоружению за предоставленную нам возможность высказать свои опасения и за то, что она выслушала наши заботы и занимается рассмотрением поднятых нами здесь сегодня вопросов.
Let me also thank the Committee's Vice-Chairmen, Mr. Thomas Stelzer and Ambassador Yoshitomo Tanaka, who were most effective in discharging their duties. Позвольте мне также поблагодарить заместителей Председателя Комитета, г-на Томаса Стельцера и посла Йошитомо Танаку, которые выполняли свои обязанности эффективнейшим образом.