Английский - русский
Перевод слова Thank
Вариант перевода Поблагодарить

Примеры в контексте "Thank - Поблагодарить"

Примеры: Thank - Поблагодарить
I also extend a warm welcome to Mr. Joseph Deiss, President of the General Assembly, and sincerely thank him for honouring today's meeting with his presence. Я хотел бы также тепло приветствовать Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Йозефа Дайсса и искренне поблагодарить его за присутствие на сегодняшнем заседании.
Finally, let me thank wholeheartedly all the delegations that have voiced expressions of support to me in the margins of this Committee and elsewhere. Наконец, позвольте мне искренне поблагодарить все делегации, которые выражали мне поддержку как в кулуарах этого Комитета, так и за его пределами.
I also would like thank the United States federal authorities for their exceptional efforts and professionalism in providing us with a secure and friendly environment. Я хотел бы также поблагодарить федеральные власти Соединенных Штатов за их исключительные усилия и профессионализм при обеспечении безопасной и дружественной обстановки.
I wish to also thank the tireless Secretary-General, Ban Ki-moon, for his resolute leadership of the Organization during these times of unprecedented and challenging global events. Я хотел бы также поблагодарить неутомимого Генерального секретаря Пан Ги Муна за его целеустремленное руководство Организацией в эти времена беспрецедентных и сложных событий на международной арене.
I would like the thank the President of the General Assembly and his Office for convening this important debate today and for presenting the draft resolution, which Germany fully supports. Я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи и сотрудников его Канцелярии за созыв этих важных прений сегодня и за представление проекта резолюции, который Германия полностью поддерживает.
And let me thank the membership as a whole for their support, their willingness to listen and their constructive engagement. И еще позвольте мне поблагодарить всех членов Организации за поддержку, готовность прислушаться к мнению других и конструктивное участие в переговорах.
Let me thank the Assembly for making this commemoration happen, and in particular the Caribbean Community caucus of permanent representatives to the United Nations. Позвольте мне поблагодарить Ассамблею за то, что это празднование состоялось, в частности группу постоянных представителей стран Карибского сообщества при Организации Объединенных Наций.
Let me thank him, in particular, for his courage and strong leadership on the issue of climate change. Позвольте мне особо поблагодарить его за проявленное им мужество и его решительную позицию по вопросу об изменении климата.
I also wish to sincerely thank Ms. Carolyn McAskie and her team for their considerable support to the work of the Peacebuilding Commission. Я также хотел бы искренне поблагодарить г-жу Каролин Макаски и ее команду за активное содействие в работе Комиссии по миростроительству.
Through you, let me also thank your predecessor Ambassador Borsiin Bonnier of Sweden for her tireless efforts to bring the CD back to substantial work. Через вас позвольте мне также поблагодарить вашу предшественницу посла Швеции Бонньер за ее неустанные усилия с целью вернуть КР к основательной работе.
I would first of all thank all the delegations that have come from across the globe to attend this high-level meeting on HIV/AIDS. Прежде всего я хотел бы поблагодарить все делегации, которые прибыли сюда из разных уголков нашей планеты для участия в этом заседании высокого уровня по ВИЧ/СПИДу.
Allow me, first of all, to sincerely thank the President of the General Assembly for this initiative and for the invitation to participate in this meeting. Прежде всего позвольте мне искренне поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за его инициативу и за приглашение принять участие в этом заседании.
Finally, I should like to sincerely thank all delegations that have taken an active part in the consultations leading to the adoption of this text. Наконец, я хотел бы искренне поблагодарить все делегации, принимавшие активное участие в консультациях, которые приведут к принятию этого текста.
I also thank your predecessor, Mr. Joseph Diess, for his invaluable contributions to the United Nations, and I wish him well. Я хотел бы поблагодарить также Вашего предшественника на этом посту г-на Йозефа Дайсса за его неоценимый вклад в работу Организации Объединенных Наций и пожелать ему всяческих успехов.
Mr. Paet (Estonia): I thank the Secretary-General for convening this first High-level Meeting on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases (NCDs). Г-н Паэт (Эстония) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за созыв этого первого совещания высокого уровня по профилактике неинфекционных заболеваний (НИЗ) и борьбе с ними.
I also thank Mr. Treki, the outgoing President, for his strong leadership in support of United Nations reform. Я хотел бы также поблагодарить г-на Трейки, бывшего Председателя, за его твердое руководство и поддержку реформы Организации Объединенных Наций.
I also thank the current President of the Security Council for introducing the Council's report (A/62/2) this morning. Я хотел бы также поблагодарить нынешнего Председателя Совета Безопасности за представление сегодня утром доклада Совета (А/62/2).
At the same time I sincerely thank your predecessor, Ms. Haya Rashed Al Khalifa, for her wise and dedicated leadership of the Assembly. Я также хотел бы искренне поблагодарить Вашу предшественницу г-жу Хайю Рашед Аль Халифу за ее мудрое и целенаправленное руководство работой Ассамблеи.
At the outset, I thank all those who, in one way or another, have committed themselves to the fight against the HIV/AIDS pandemic. «Прежде всего я хотел бы поблагодарить всех тех, кто так или иначе выразил свою приверженность борьбе с пандемией ВИЧ/ СПИДа.
We also thank the Commission on HIV/AIDS and Governance in Africa for its report entitled "Securing our future". Мы хотели бы также поблагодарить Комиссию по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Африке за ее доклад под названием «Обеспечение безопасности нашего будущего».
I must also thank the members of the Secretariat for their valuable assistance and essential contribution to the fine operations and success of our work. Я хочу также поблагодарить сотрудников Секретариата за их неоценимую помощь и важнейший вклад в обеспечение бесперебойной и успешной работы нашего Комитета.
Let me also thank his Special Adviser, Mr. Edward Luck, for his continued commitment and contribution to furthering the consideration of the responsibility to protect. Позвольте мне также поблагодарить его Специального советника г-на Эдварда Лака за его неизменную приверженность и вклад в дальнейшее рассмотрение вопроса, касающегося обязанности по защите.
Let me thank the Government and people of Indonesia for hosting us, and all of you for being here. Позвольте мне поблагодарить правительство и народ Индонезии за то, что они принимают нас здесь, а вас всех - за присутствие в этом зале.
I once again thank the representative of India for making it possible for me to make that clarification. Я хотел бы еще раз поблагодарить представителя Индии за то, что он обратился с просьбой о внесении этого уточнения.
As I conclude, let me thank the President for the great work he and his colleagues are doing for a world meant for succeeding generations. В заключение позвольте мне поблагодарить Председателя за прекрасную работу, которую он и его коллеги проводят в интересах мира, предназначенного для грядущих поколений.