| That's no way to treat someone who's telling you the truth. | Так не обращаются с теми, кто говорит правду. |
| And now that same kid is telling us that what we're doing is wrong. | А теперь этот парень говорит нам, что мы поступаем неправильно. |
| I hope he's telling Count Olaf that his plot is foiled and he's done for. | Надеюсь, он говорит графу Олафу, что его замысел раскрыт и с ним покончено. |
| Where no one's telling us what to do all our lives. | О месте, где никто не говорит нам, как проживать наши жизни. |
| He is telling me he was put hereto be with you. | Он мне говорит, что он здесь, чтобы быть с вами. |
| Well, your body's telling you otherwise. | Ну, твое тело говорит обратное. |
| And it's telling me I need you. | Он говорит мне, что делать. |
| I think he's right here, telling me which way to go. | Мне кажется, что он здесь, говорит мне куда идти. |
| See, little Peeko is telling me that you're looking for someone or something. | Видишь, Пико говорит мне что ты кого-то или что-то ищешь. |
| She must be telling them that they need to get help. | Навёрноё, говорит им, что им нужно к врачу. |
| I have this voice in my head telling me not to go down that path again. | У меня этот голос в голове говорит не идти снова этим путём. |
| It's telling me to be patient, to stay steady. | Он говорит мне быть спокойным, оставаться уравновешенным. |
| The voice in your head telling you not to be reckless this time. | Голос в вашей голове который говорит не быть безрассудным на этот раз. |
| That woman's body is telling us no. | Тело этой женщины говорит нам "Нет". |
| She's always telling me she could hook me up with a job There. | Она говорит, что там всегда можно найти работу. |
| Well, I can't stop asking myself what Bosch knows about Gunn he isn't telling us. | Я не перестаю спрашивать себя, что Бош знает о Ганне чего не говорит нам. |
| Jack Blessington telling me I was all washed up. | Джек Блессингтон говорит, что моей карьере конец. |
| That's the sound of the universe telling us to keep digging. | Это вселенная говорит нам копать дальше. |
| But that very fact is telling. | Но сам факт говорит за себя. |
| Talking to me, telling me how sad she is. | Говорит со мной, рассказывает, как ей грустно. |
| If there is a voice telling you to take a life, you must ignore it. | Если голос говорит вам забрать чью-то жизнь, вы не должны ему внимать. |
| There's something that Eve Liddell still isn't telling us. | Есть что-то, что Ив Лиддел не говорит нам. |
| Murray conceded, but Simon's telling anyone who will listen that it's not over. | Мюррей смирился, но Саймон говорит всем, кто готов его выслушать, что это еще не конец. |
| That's what is he telling me. | Это то, что он говорит мне. |
| IAB hasn't officially said anything, but someone I trust is telling me he's under investigation. | Официально БВР ничего не говорят, но кое-кто кому я доверяю, говорит что на его счет ведется расследование. |