And he's holding all our hands, and he's telling us, |
Он держит нас за руки и говорит: |
telling me that I have it in me. |
Он говорит, что я смогу. |
She's telling us to act normal when she's the one who needs to act... |
Она говорит нам вести себя нормально, когда это ей нужно вести себя... |
I want to believe that, and I know I don't want to hurt you, but everything inside of me is telling me to drive this stake through your heart. |
Я хочу в это верить и я знаю, что не хочу тебе навредить но все внутри меня говорит мне вонзить этот кол в твое сердце |
If he really cares, and if he's really as smart as you say he is, tell me, why isn't he the one telling you to move on? |
Если его это действительно волнует, и если он такой умный, как ты говоришь, то ответь мне, Почему он не говорит тебе двигаться дальше? |
because you trusted my judgment, and it's that judgment that's telling me I can no longer, in good conscience, let the testing continue. |
потому что вы верили моему суждению, и оно говорит мне, что я не могу дальше, с чистой совестью, продолжать тестирования. |
But your bio said that you're an amazing expert on glioblastoma, and I really, really need an expert, because my mom's doctors are telling her that she's not a candidate for clinical trials. |
Но твой биолог сказал, что что Вы удивительный эксперт по глиобластоме И я правда, правда нуждаюсь в профессионале Потому что врач моей матери говорит что она не является кандидатом на клиническое исследование. |
He loves plants, his family and the audience, telling the audience, "We are all one." |
Он любит растения, семью, зрителей, которым говорит «Мы все одно». |
According to Gaga, the phone addressed in the lyrics of the song is not just a physical phone, but also a person in her head telling her to keep working harder and harder. |
По утверждениям Гаги, телефон, упомянутый в лирике песни, является не материальным телефоном, а скорее голосом в её голове, который говорит продолжать работать больше и больше. |
That is what we said, that is what we were going to say and that is what the international community is telling them. |
Вот, о чем мы говорили, что мы собирались сказать и что говорит международное сообщество. |
Dispatcher's telling Nina, "You want a car, you call, but you got to call from outside." |
Диспетчер говорит: "Если вам нужен автомобиль, позвоните, но вы должны звонить снаружи". |
You're holding her head out of the toilet while she's puking and telling you she wishes "more guys were like you." |
Ты держишь ее голову над унитазом, пока ее тошнит, и она говорит, что хотела бы, чтобы "больше парней были похожи на тебя." |
This is what the United Nations climate panel is telling us; the best models indicate a sea-level rise over this century of 18 to 59 centimeters (7-24 inches), with the typical estimate at 30 centimeters (one foot). |
Именно об этом говорит нам группа экспертов ООН по климатическим изменениям; лучшие образцы указывают на повышение уровня моря на 18-59 см (7-24 дюйма) в течение этого века, при этом типичный подсчет указывает на 30-сантиметровое повышение (1 фут). |
And he said, "She's telling me that I'm messy, and I have to clean up my room." |
Он сказал: "Она говорит мне, что я неряха, и мне надо убраться у себя в комнате. |
Bono explained that the song is about "nobility and personal sacrifice, about doing what's right, even if your heart is telling you otherwise." |
Боно объяснил, что песня о: «благородстве и самопожертвовании, о желании делать то, что правильно, даже если ваше сердце говорит иначе». |
What with the media images telling girls that they won't be happy unless they're a size negative zero, well, that just distorts our body image! |
Это все реклама, которая говорит, что девочки не будут счастливы, если их размер не минус ноль. |
And it's just telling them, "You are right, we are against you." |
И это им говорит: «Вы правы, мы против вас». |
He may not be telling the complete truth, but he's not lying. |
может, он и не говорит всей правды, но он точно не врёт |
Yet, the TPLF is telling the Ethiopian people and the world at large that "democratic elections" are scheduled for May in the midst of a major war and very grave humanitarian crisis! |
Тем не менее НФОТ говорит эфиопскому народу и заявляет на весь мир, что в мае в условиях серьезного вооруженного конфликта и исключительно тяжелого гуманитарного кризиса намечается провести «демократические выборы»! |
Does she not know anything, or is she not telling you anything, Dave? |
Неужели она ничего не знает. или она ничего не говорит вам, Дэйв? |
She learned to use email and she's got a Twitter account and she's on some social network and you know what she's telling everyone? |
Она научилась пользоваться эмейлом и у нее есть аккаунт на твиттере и она есть на нескольких соц. сетях и ты знаешь, что она говорит всем? |
Is there anything in my voice, Lester, anything at all, that's telling you there's nothing you can do to make me obey you? |
Есть ли в моем голосе что-то, Лестер, хоть что-то, что говорит тебе о том, что ты можешь заставить меня тебе повиноваться? |
Everybody's telling me what I do and don't need to know in my own house! |
Каждый говорит мне, что я должен и что не должен знать в собственном доме! Здорово! |
Next thing I know, I got the project manager calling saying the guy works for him, telling me, "cut him loose." |
И тут же звонит менеджер проекта и говорит, что парень работает у него, и говорит мне "отпустите его". |
Anyway, she gives him the sacred whatever it is... telling him this is a sacred traditional offering... given to the man who ties the first sheaf... the last sheaf, who knows what sheaf? |
В любом случае, она вручает ему священный что-нибудь там... говорит ему, что это священная традиция... дать человеку связать первый сноп... последний сноп... кто-нибудь знает, какой сноп? |