She's basically telling them the promise that one of the great Khals had made years before and saying now is the time to live up to that promise and fulfill it. |
Она в основном говорит им об обещании, которое дал один из великих кхалов несколько лет назад, и говорит, что сейчас то самое время, чтобы выполнить это обещание.» |
My head's telling me one thing, my body's telling me another, my precise issue manifesting itself as a physical malfunction of the - |
Голова говорит одно, тело - другое, но в результат выглядит, как физический сбой... |
Holding back tears, Rose-Marie tells Hawley that she must sing the "Indian Love Call" to him, but she is really singing to Jim, telling him that she will not go with him. |
Сдерживая слёзы, Роз-Мари говорит Холи, что она хочет спеть «Песнь любви»; Джим понимает сигнал и скрывается. |
A little voice pops up in the back of your mind to say that this guy who's sitting before me, or she, is lying through his teeth and telling me stories. |
который говорит, что парень, сидящий передо мной,... или женщина, врёт мне прямо в лицо. |
I have very credible sources that are telling me I have very credible sources that are telling me The Inhumans were responsible for the blackouts, |
Надежные источники сообщают мне, что Нелюди ответствены за отключение электричества, несмотря на то, что Джеффри Мейс говорит, |
There are many excellent reasons to go to Mars, but for anyone to tell you that Mars will be there to back up humanity is like the captain of the Titanic telling you that the real party is happening later on the lifeboats. |
Есть множество отличных причин отправиться на Марс, но каждый, кто говорит, что Марс - запасной вариант для человечества, подобен капитану «Титаника», который говорит, что самое интересное начнётся позже на спасательных шлюпках. |
It's not telling you which way to put the slider, it's justreminding you that you are connected to and legally tied to thisfuture self. |
оно не говорит вам, куда подвинуть бегунок. Оно простонапоминает вам, что вы неразрывно связаны с Я-будущим. |
Despite Regina telling him that she doesn't know where he is, it isn't the answer Greg wants to hear, and with every answer he turns up the electricity to the point of Regina screaming out in pain. |
Несмотря на то, что Реджина говорит ему, что она не знает, где он находится, Грег хотел услышать, и с каждым ответом он давал электрический разряд Реджине. |
And he said, "She's telling me that I'm messy, and I haveto clean up my room." |
Он сказал: Она говорит мне, что я неряха, и мне надоубраться у себя в комнате. |
Yes. since my son isn't telling me what's going on, will you please tell me? |
Да. Мой сын не говорит, что происходит, скажите мне, что с ним? |
You've an interesting job, a good mind, no family hanging out of you no-one telling you to do anything you don't want to do and yet you're hell bent on killing yourself, with liquor. |
У вас интересная работа, адекватное мышление, с вами никто не живет, никто не говорит вам делать то, чего вы не хотите делать, и, тем не менее, вы задались целью убить себя пьянством. |
For scenes such as Indiana and Brody greeting Elsa, shots of the boat chase, and Kazim telling Indiana where his father is, Robert Watts gained control of the Grand Canal from 7 am to 1 pm, sealing off tourists for as long as possible. |
Три сцены - встреча Инди и Броуди с Эльзой; части сцены погони на лодках; Казим говорит Инди, где его отец - снимались с 7 утра до часу дня, а Роберту Уоттсу дали доступ к съёмкам в Гранд-канал, ограничив доступ туда туристам. |
It's Weatherbee, it's Social Services, it's the entire multiverse telling me that I don't belong here, |
Это Уэзерби, социальный работник, вся мультивселенная говорит, что моё место не здесь, так что почему бы мне не оказать всем услугу? |
Telling me to be careful. |
Он мне говорит "поосторожнее". |
Telling him everything but the truth. |
Говорит ему всё кроме правды. |
Telling you who you are. |
Он говорит тебе, кто ты. |
my guess, and I cannot emphasize the word "guess" strongly enough, is that tess is telling us the truth. |
Я предполагаю хочу подчеркнуть "предполагаю", что Тэсс говорит правду. |
That's why you hear a little voice, telling you what to do "Boy, look at that!" |
И поэтому твой голос говорит тебе: "Посмотри на неё, и на неё". |
Telling us they pre-existed the green.Very good. |
Это говорит о том, что они появились раньше. |
Again, this wasn't a howlingly funny episode, but there were some great parts, and overall 'Wedding for Disaster' was a pleasant enough telling of Marge and Homer's third and fourth weddings. |
Ещё раз скажу, он не очень смешной, но там есть несколько превосходных моментов и в целом "Wedding for Disaster" достаточно симпатично говорит о третьей и четвёртой свадьбе Гомера и Мардж.» |
The Commodore tries to mollify Jimmy, even telling him that "the wrong man is running this town," implying that Jimmy should supplant Nucky, whom Gillian reveals was the one who brought her to the Commodore decades ago. |
Коммодор пытается успокоить Джимми, даже сказав, что "городом управляет не тот человек", подразумевая, что Джимми должен вытеснить Наки, про которого Джиллан говорит, что это он привёл её Коммодору десятилетия назад. |
Do we really want to commit ourselves to engulfing all the other religions, when their holy books are telling them, "Don't listen to the other side, that's just Satan talking!"? |
Теперь подумаем, хотим ли мы на самом деле поручить себе поглотить все остальные религии, в том время, как их священные книги говорят им, «Не слушайте другую сторону, это говорит Сатана!». |
Yes, I... I didn't consider it was pertinent to his overall sanity, but Dwight started out by telling me his father was dead, and by the third session, he was insisting his father was a king. |
Особенно те части, где он говорит о своём отце и о Джордане Граффе да, я... я не считал, что это имело отношение к его вменяемости, но Дуайт сначала сказал мне, что его отец мёртв |