This piece of paper is telling me that everything's fine, but... I don't feel fine. |
Этот лист... бумаги говорит мне... что всё хорошо, но... я этого не чувствую. |
He's telling everyone I'm a psycho, all right? |
Он всем подряд говорит, что я псих, ясно? |
He is telling us, "You are not alone." |
Он говорит нам: "Вы не одни". |
I'm sorry, but it's absolutely reckless... for a government to be telling us we're safe... when the scientific community can't necessarily detect all the ways... this disease can be contracted or transmitted. |
Простите, но это просто необдуманно, что правительство говорит нам, что мы в безопасности, когда научное сообщество не может обнаружить пути, которыми эта болезнь передаётся. |
l don't think Mr Conlon is telling us the whole truth. |
Я не думаю, что мистер Конлон говорит нам всю правду. |
We got Bob on the ground, but no one's telling us what happened after. |
Все говорят, что Боб упал, но не один не говорит нам, что случилось после. |
He keeps telling me how special I am and how much I mean to him and how he wants to hold my beating heart in his hand. |
Он говорит, что я особенная, как много я для него значу, как он хочет держать в руках мое бьющееся сердце. |
A law in 2012 came up that stated doctors had the right to refuse to perform abortions if that's what their conscience is telling them and could make waiting periods that would be mandatory. |
В 2012 году был принят закон, согласно которому врачи имели право отказаться от выполнения абортов, если об этом говорит их совесть, и это может сделать периоды ожидания обязательными. |
In response to praise from Erickson, Matt Taibbi wrote, a prosecutor who arrests a reporter because he doesn't think she's 'balanced' enough is basically telling future reporters what needs to be in their stories to avoid arrest. |
В ответ на похвалу Эриксон, Мэтт Тайбби написал «Прокурор, который арестовывает репортера, потому что не считает, что она "сбалансирована", по существу говорит будущим журналистам, какими должны быть их истории, чтобы избежать ареста. |
The final use of the effect was going to be in "Daredevil" when the camera pushes in on Page's reaction Murdock telling her that they can work together. |
Последнее использование эффекта должно было быть в эпизоде Daredevil, когда камера показывает реакцию Пейдж, когда Мёрдок говорит ей, что они могут работать вместе. |
The first verse is Armstrong talking to his mother after three weeks of leaving her place, telling her that he's scared about being on his own. |
В первом куплете Армстронг разговаривает со своей матерью через три недели после переезда, говорит, что он боится того, что он теперь сам по себе. |
Van Alden visits Margaret at her home, telling her he believes her husband was not involved in the robbery, and questions her about her involvement with Nucky. |
Ван Алден навещает Маргарет в её доме, говорит ей, что он считает, что её муж не участвовал в ограблении, и спрашивает о её вовлечении с Наки. |
In his own words, it felt "strange to be in a place without having someone telling me to throw my gear in a truck and go somewhere". |
По его собственным словам, «было непривычно быть в месте, где никто не говорит мне бросить моё снаряжение в грузовик и пойти куда-нибудь». |
Hinkle refuses to give the hat back, telling the children that when they grow up, they'll learn that snowmen cannot come to life and leaves. |
В ответ на просьбы детей отдать шляпу, Хинкль говорит, что когда они вырастут, то поймут, что снеговики не могут ожить, и уходит. |
What's she doing, trying to convince people to jump by telling them how great heaven would be? |
Что она делает, уговаривая людей прыгнуть, говорит им, как будет отлично на небесах? |
Jacob isn't telling us what to do because Jacob never tells us what to do. |
Джейкоб не говорит нам, что делать Потому что Джейкоб никогда не говорит нам, что делать. |
Well, I think that was telling, don't you? |
Ну, я думаю, что это кое о чем говорит, правда? |
Marley would kill me for telling you this, but she talks about you all the time. |
Марли убила бы меня за то, что я проболталась тебе, но она все время говорит о тебе. |
In this telling, de Metz "gradually falls in love" with the saint, but never tells her of his feelings, remaining true to her even after her death. |
По сюжету сериала де Мец «постепенно влюбляется в святую», но никогда не говорит ей о своих чувствах, которым остаётся верен даже после казни Жанны. |
That guy, Ricky, is probably telling people he slept with her hoping it'd get back to me. |
Этот парень, Рикки, наверное, просто говорит всем, что они переспали, надеясь, что это достанет меня. |
when Phil keeps telling me how much I'm pleasuring him. |
когда Фил говорит мне как хорошо ему со мной. |
My father keeps telling me I need to let go of childish things. |
Отец все время говорит мне, что я должен забыть свои детские игрушки, а я отвечаю: |
I want to know why my phone is telling me "activation required." |
Я хочу знать, почему мой телефон говорит мне, что "требуется активация". |
If I know my mama, she's probably out there telling all her friends that she did me a favor by lying to me for all these years. |
Если ты знаешь мою маму, она вероятно там говорит всем своим друзьям что она делала мне одолжение лгав мне все эти годы. |
However, Heidi gives Stan a voicemail by Cartman telling Heidi that he would commit suicide if she did not take him back. |
Хайди отправляет Стэну голосовую запись разговора, где Картман говорит Хайди, что он покончит с собой, если она не даст ему ещё один шанс. |