Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорит

Примеры в контексте "Telling - Говорит"

Примеры: Telling - Говорит
Hong Kong's ruling elite delights in telling foreign visitors how wrong pessimistic predictions of the territory's have proven to be. Руководящая элита Гонконга с особым наслаждением говорит иностранным визитерам о том, какими ложными на поверку оказались пессимистические прогнозы о будущем территории.
They're out in the hall and Swatowski is telling them that he can make it go any way they want. Они сейчас стоят в коридоре и Сватовски говорит, что он представит результаты так, как им будет угодно.
What this is doing is merely telling us that we are scratching the surface. Этот факт говорит о том, что мы всё ещё блуждаем в потёмках.
Her fontanel's protruding further, telling us she's got enormous brain swelling, and it's increasing. Родничок на ее голове выступает сильнее, что говорит о сильном отеке мозга, который продолжает увеличиваться.
She's always telling us she doesn't want the jam and cream doughnuts too, then she shovels 'em down like there's no tomorrow. Она тоже всегда говорит что не хочет пончик с джемом и сливками, а потом уминает их как в последний раз.
It is not fortune telling as some ignorant people thing. Когда кто-то говорит с вами, есть процесс слушания и процесс понимания.
And Greenspan eschews paternalism: he would not assume the role of a regulator telling people that they cannot buy a house even though a lender is willing to finance it. И Гринспен воздерживается от отеческой опеки: он не берет на себя роль регулирующего органа, который говорит людям, что они е могут купить дом, несмотря на то, что кредитор готов это профинансировать.
What Sloan's telling Charlie is that people are buying Halifax at the current stock price with an expiration on the assumption that Toni's about to announce she's buying it. Слоун говорит Чарли, что люди скупают акции Галифакс, ожидая заявления о его покупке от Тони.
Jessamyn Duke jokes around with Raquel Pennington telling her that she got access to the "secret list" of women's matches. Джессика Дюк в разговоре с Ракель Пеннингтон шутя говорит ей, что у неё есть «секретный список матчей».
Arya refuses all of Jaqen's offers, and Jaqen tells Arya to follow him, telling her she no longer needs to live as a beggar on the streets. Арья отказывается от всех предложений Якена, и он говорит ей следовать за ним, а затем пресекает попытку Арьи забрать ее милостыню, добавив, что ей больше не надо жить как попрошайка на улицах.
So it is ironic that Leviathan was partly financed by Russia's culture ministry - and telling that the Russian authorities had no interest in its winning at the Oscars. Иронично, что производство «Левиафана» также частично финансировало российское министерство культуры, хотя тот факт, что российские власти не были заинтересованы в его возможной победе на «Оскаре», о многом говорит.
Moreover, Zuma has been called a chameleon, accused of telling his audiences what they want to hear. Кроме того, Зуму назвали хамелеоном, обвиняя его в том, что он говорит аудитории то, что она хочет услышать.
Joe phones Myra telling her he will be home soon to discuss something. Затем Джо звонит Майре и говорит, что скоро приедет для серьёзного разговора с ней.
And now Brittany's telling everybody that Madison kissed him in the third period. Британи говорит, что Мэдисон целовала его на перемене,
Moreover, Zuma has been called a chameleon, accused of telling his audiences what they want to hear. Кроме того, Зуму назвали хамелеоном, обвиняя его в том, что он говорит аудитории то, что она хочет услышать.
Akane becomes a waitress at Coffee Clover because she does not get paid working at her parents' restaurant, and becomes close to Aoba, telling her she always wanted a younger sister. Аканэ начинает работать официанткой в кафе семьи Цукисима и сближается с Аобой, которой говорит, что всегда хотела бы иметь младшую сестру.
Kit removes his mask, telling her that he is only allowed to reveal all of his secrets to one person, the woman he intends to marry, but she leaves again for New York. Показав лицо, он говорит, что все свои секреты может раскрыть только одному человеку - девушке, на которой женится.
All of a sudden, there's all this federal money coming in, and Paul, the city manager, is telling us to build parks and start new community programs. Ни с того ни с сего, поступают федеральные деньги, И Пол, городской управляющий, говорит нам строить парки, начинать новые общественные программы.
However, since he is fighting back and defending himself, Hank and Peggy are overlooking these incidents, because Bobby is not telling his parents how he is winning the fights. До поры до времени Хэнк и Пегги игнорируют эти инциденты, тем более что Бобби не говорит своим родителям, как он выигрывает поединки.
The next, he's telling me he's got an extra bedroom in some house he's renting in Van Nuys. Затем, говорит, что у него есть дополнительная спальня в каком то доме в Ван Найсе.
At the end of an adventure, an avatar of Bill Potts restores the Doctor's memories of Clara with a mental image of her telling him not to forget her again. Перед тем, как повелитель времени регенерирует, аватар Билл Поттс восстанавливает его воспоминания о Кларе, чей облик говорит Доктору больше никогда её не забывать.
OK, now I also had a thought for a female character who's always nagging at Red Hynie Monkey, and telling him not to leave his beer cans lying around and what-not. Ок, еще я также подумал насчет женского персонажа который всегда надоедает Красной медовой обезьяне и говорит ему не оставлять его пивные банки валяющимися по всему дому.
And all of a sudden he has me pulling into your restaurant and - and - and telling me that he's investigating you. И ни с того ни с сего он неожиданно заставил меня поехать в твой ресторан и... и... и говорит мне, что проводит расследование в отношении тебя.
In a perfect world, I would love to dive into talk therapy... discover the root of your my expertise is telling me that aversion/conversion therapy... won't work with you. В идеальном мире Я бы с удовольствием окунулся в терапевтические беседы, чтобы понять основу вашей мании, но, мой профессиональный опыт говорит мне, что терапия "отвращение/изменение" не сработает с тобой.
Later, Frantz also has a confrontation with a TV reporter, telling him that he has more respect for the NVA on the hill than for the reporter. Сержант Франц даже вступает в конфликт с журналистом и говорит ему, что имеет больше уважение к врагу, чем к репортёру.