We get it, but it's possible your mom knows more than she's telling you. |
Мы понимаем, но, возможно, твоя мама знает больше, чем говорит. |
So what are your instincts telling you now, kid? |
И что она говорит тебе сейчас? |
You don't remember me telling you what this symbolizes? |
Ты не помнишь меня... твоя реакция говорит об этом. |
No offense, but if she's not telling her shrink things, then you must not be very good at your job. |
Без обид, но если она не говорит о том, что ее волнует, значит, вы не столь хорошо выполняете свою работу. |
He's a security guard... and he's telling me I have to leave. |
Тут подходит охранник... и говорит мне, что я должен покинуть казино. |
She's not telling us we look fat. |
Она не говорит нам, что мы толстые |
Ludwig knows more than he's telling us. |
или женской интуицией но Людвиг знает гораздо больше, чем на самом деле говорит. |
What is it telling you now? |
А теперь он что тебе говорит? |
Mum, a 17 year-old-boy is telling you what to wear and how to behave. |
Мам, 17-летний парнишка говорит тебе, как одеваться и как себя вести. |
What's your gut telling you, boss? |
Что говорит твоё чутьё, босс? |
And that is what she is telling every member of the California delegation, one phone call at a time. |
И она говорит это всем членам калифорнийской делегации, обзванивая их по одному. |
So that's what she's been telling you? |
Так вот что она говорит тебе обо мне? |
This guy's so good, people thank him for telling 'em that they're dying. |
Этот парень так хорош, что люди благодарят его за то, что он говорит им "вы умираете". |
But you know, Mrs Santiago, there's no telling about that other world, so you've got to be a believer. |
Но вы знаете, Миссис Сантьяго, там никто и нигде не говорит об ином мире, Поэтому вам нужно просто уверовать. |
The only thing we have on our side right now is science, and that is telling us that this is an intelligent species. |
На нашей стороне сейчас лишь наука, а она говорит, что эти существа разумны. |
'cause my inner lawyer is telling me It might be a smart idea to delete it. |
Потому что мой внутренний адвокат говорит мне, что это хорошая идея удалить его. |
And my mind's telling me the following: |
И вот что мой разум мне говорит: |
I will be worshipped, fed, and treated like a high priest... for telling people what they want to hear. |
Меня будут почитать и холить, как жреца, который говорит то, что люди хотят слышать. |
He's telling us that the water's poison? |
Он говорит, что вода отравлена? |
On that day there won't be anybody telling' us what to do or why we're doin' it. |
В тот день не будет никого, кто говорит нам что делать или зачем мы это делаем. |
You hear what he's telling you, Dean? |
Слышишь, что он говорит тебе, Дин? |
Listen to my heart and you'll see it's telling you the truth. |
Прислушайтесь к моему сердцу и вы увидите, что оно говорит вам правду |
Surely if my body naturally wakes up at2pm, that's nature's way of telling me it's OK. |
Ведь если моё тело само просыпается в два дня, сама природа мне говорит, что всё нормально. |
He's telling me this is for the good of my planet, but... |
[Крисси] Он говорит мне, что это для блага моей планеты, но... |
He says Modell's has the new A2000 I was telling you about. |
Ж: Он говорит, что есть новая модель А2000, я тебе говорила. |