Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорит

Примеры в контексте "Telling - Говорит"

Примеры: Telling - Говорит
I'm the guy that's telling you to beat it, before it gets beaten for you. Я - это парень, который говорит "Отвали", перед тем как навалять.
Looking for my own food, no one telling me what to do... Никто не говорит, что мне делать...
I think again and again, Dylan is very good when you could imagine an unimaginative creative-writing school telling him he'd got it wrong. Каждый раз я думаю, Дилан особенно хорош, если представить себе, как какой-нибудь лишённый воображения приверженец школы художественного слова говорит ему, что он всё сделал не так.
Hamlet telling Rosencrantz and Guildenstern that although he may act the part of a lunatic, he still has his wits about him. Гамлет говорит Розенкранцу и Гильденстерну, что, несмотря на то, что он может отчасти вести себя как помешанный, у него по-прежнему есть разум.
Federation soldiers have landed on Cardassian soil and now you're telling me the wormhole is gone? Солдаты Федерации высадились на кардассианскую территорию, и вы говорит мне, что Червоточина пропала?
And if the Director's involved with Senator Nadeer, there's no telling what they've got planned. И если директор сотрудничает с сенатором Надир, он также не говорит, что они задумали.
He's grabbing her by the hair, - he's telling her something... Он схватил её за волосы, говорит ей что-то...
Do we think Ben Warren is telling us the truth? Считаем ли мы, что Бен Уоррен говорит правду?
Mom, why is he telling lies? Мам, зачем он говорит неправду?
I don't know if it's my own guilt, or maybe it's my intuition telling me something's coming. Я не знаю, является ли оно моей собственной виной, или может быть это моя интуиция говорит мне о том, что что-то приближается.
She has I think she's telling herself she needs it to atone for killing her boyfriend, what's-his-name. Ей на всех наплевать... и, по-моему, она говорит себе, что он нужен ей, чтобы компенсировать смерть её бойфренда... как-его-там.
Cate just telling you what to do and you doing it? Кейт говорит тебе, что делать и ты делаешь это?
Well, they finished the work early, but she's been telling Sheldon they're behind schedule. Ну, они закончили работы раньше, но она говорит Шелдону, что работы затягиваются.
Look, the fact that Riario would jeopardize a formal visit to acquire this is telling. То, что Риарио поставил под угрозу официальный визит ради этого, говорит о многом.
Because somebody's telling it like it is? Потому что кто-то говорит людям правду?
A voice in my head keeps telling me the road is long Голос, звучащий в моей голове, говорит мне, что путь наш долог,
Why is he telling us about a fire alarm? "Почему он говорит нам о пожарной тревоге?"
It's not about Neil telling you to leave your own house? Это не о том, что Нил говорит тебе выметаться из твоего собственного дома?
Tariq claims to have a recording of Jamal telling her that he never wanted to be president and asking her to run away with him to the Maldives or somewhere. По словам Тарика, у него есть запись, как Джамал говорит ей, что он никогда не хотел быть президентом и просит её убежать с ним на Мальдивы или ещё куда.
Do you know what he's telling me? Вы знаете, что он мне говорит?
Are you sure the book's not telling you anything else? Ты уверена, что книга больше ничего тебе не говорит?
I don't know why it isn't telling me what to do. Я не знаю, почему книга не говорит что делать дальше.
And again, your silence in the matter of my wife is most telling. И снова, твое молчание в вопросе, касающемся моей жены говорит само за себя.
You get the feeling this gentleman isn't telling us the truth? У тебя не возникло чувства, что этот джентльмен не говорит нам всей правды?
We've put a bit of indicator in there, which is telling us that what's left behind is caustic. Мы поместили сюда немного индикатора, который говорит нам то, что осталось - это каустик.