He's not saying hello He's just telling you what he feeds his horses. |
Он сказал не "привет", просто говорит, чем он лошадь свою кормит. |
So is your father telling you to get married? |
Твой отец говорит тебе выходить замуж? |
I want so much to make things right, But every instinct in my body Is telling me to be careful. |
Я очень хочу все исправить, но каждая клеточка моего тела говорит, что мне надо быть осторожнее. |
You really believe him, telling Hamlet to do it, go for it, do something. |
Вы ему верите, говорит Гамлету сделать это, решиться, сделать что-то. |
CALLEN: What do you think he's telling her? |
Как ты думаешь, что он ей говорит? |
I mean, that's what my own father is telling me... to get Ben to marry me. |
Я имею в виду, это то что мой отец говорит мне... что Бен должен жениться на мне. |
He's telling me what I have to do? |
Он говорит мне, что мне надо делать. |
Maybe this is just your body's way of telling you to, you know, calm it down, find someone you actually care about. |
Может, просто твое тело говорит тебе, ну знаешь, что уже пора остыть, найти кого-то тебе дорогого. |
No, I'm just trying to do my job, only it gets hard to do if the person you're working with is keeping secrets and telling lies. |
Нет, я только пытаюсь делать мою работу, только это трудновато если персона, с которой работаешь, что-то держит в секрете и говорит неправду. |
That was one of Ford's assistants telling me that there's a suit sale at Nordstrom and to remind me that it's trash day, and the bins should be out. |
Одна из ассистенток Форда, говорит, что в Нордстроме распродажа костюмов и что сегодня забирают мусор, надо выставить баки. |
That's your guilty conscience telling you there's a light bulb to change somewhere. |
Это твоя совесть говорит, что пора кое-где лампочку сменить |
He speaks to me in an ancient language that I don't understand... but I think he is telling me that I am going to die. |
Он разговаривает со мной на древнем языке, которого я не понимаю... но мне кажется, он говорит, что я скоро умру. |
Marie's not telling him that we're paying his therapy bills, and neither are we. |
Мари не говорит ему, что мы платим за его физиотерапию, и мы не скажем. |
Now, I know there's a part of you That's telling you what to do. |
Я знаю, что часть тебя говорит тебе что делать. |
Jay is always telling me to "Write this down." |
Джей постоянно говорит мне: "Запиши это". |
If you tell them they aren't good, that's one more person telling them that. |
Если ты скажешь им, что они не хороши, станет на одного человека больше, который это им говорит. |
I mean, how is that telling us anything we don't already know? |
Ну и о чем это говорит, кроме того, что мы и так знаем? |
I think if jo's gut is telling her frank's not our guy, it's worth listening to. |
Я думаю, что если её инстинкт говорит ей, что Фрэнк не наш парень, то вам следует прислушаться к ней. |
Owen French, Managing Partner, is telling me to celebrate the fact that I tried to kiss a client? |
Оуэн Френч, главный партнёр, говорит мне радоваться тому, что я попробовала поцеловать клиента? |
So... what then, Mr. Painter, is this little painting telling us? |
И что же, мистер Художник, эта картинка говорит нам? |
Here was a city telling its child, "You can." |
Так город говорит своим детям: «Вы можете». |
I think that it's telling us that there's new possibilities for self-assembly, replication, repair in our physical structures, our buildings, machines. |
Я думаю, это говорит нам, что для самосборки, репликации, ремонта в наших физических структурах, зданиях, машинах, есть новые возможности. |
"Okay, what is she telling you to write?" |
"Ладно, а что она говорит?" |
Well, whatever, he helped you do it, and now he's telling you that it doesn't matter. |
Как скажешь, помог тебе её получить, а сейчас он говорит, что она не важна. |
She tells me to stop telling her, but I tell her I can't, because that would be giving up. |
Она говорит, чтобы я прекратил ей это говорить, но я не могу, потому что это и означает сдаться. |