Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорит

Примеры в контексте "Telling - Говорит"

Примеры: Telling - Говорит
Your company's telling the world that the situation is over. Ваша компания говорит миру, что все закончилось.
I feel like she's not telling me the truth. Я чувствую, что она не говорит мне правду.
Grace is mentally telling me where she hid the van keys. Грейс посылает мне мысленные сигналы и говорит, куда спрятала ключи от машины.
We don't need some outsider coming in, telling us what to do. Нам не нужен человек со стороны, который приходит и говорит нам, что делать.
I miss his voice telling me he loves me. Скучаю, как он говорит, что любит меня.
I think this is life telling us something. Я думаю что это жизнь говорит нам что-то.
I'm sure every hedge fund manager behind bars is telling himself the same thing. Я уверен, что каждый управляющий хеджевого фонда за решеткой говорит себе тоже самое.
And it is telling me... that Kyle Reese is in Skynet. И оно говорит мне... что Кайл Риз в Скайнет.
He's telling us to scram. Он говорит, чтобы мы убирались.
Colonel, he said, that you not telling me something. Полковник, он говорит, что Вы от меня что-то скрываете.
And today, fate is telling our band of merry grim reapers to move on from Der Waffle Haus. И сегодня судьба говорит нашей команде веселых жнецов уйти из "Вафельного дома".
For some reason, she's not telling. По каким-то причинам она не говорит.
I'm just concerned Dr. Arrow's not telling us the whole truth. Я просто обеспокоен тем, что доктор Арроу не говорит нам всей правды.
Only this isn't telling the best version of the story. Только это ни о чем хорошем не говорит.
So it's telling you, to me, stone is part of her destiny. Камень говорит вам, мне, что он - часть её судьбы.
And you go through the correctional system and everyone's telling you the same thing. Вы проходите через исправительную систему, и каждый говорит вам об этом.
Listening to what your soul is telling you. Прислушаться к тому, что говорит тебе разум.
She's telling me again that I stink. Она говорит, что от меня воняет.
See, it's fate telling me it's too late. Видишь, сама судьба говорит мне, что уже слишком поздно.
I actually do have this weird feeling that there's something Jim isn't telling me. На самом деле у меня странное чувство, что есть что-то, о чем Джим не говорит мне. о, нет.
Yet, your tone is telling me it's more than just a head's up. Однако, твой тон говорит мне, что здесь что-то еще, кроме простой предосторожности.
He's telling me that we got to take this compound With this red door. Он говорит, что нам надо захватить это строение через красную дверь.
That's why I think he's not telling Childs. Поэтому, я думаю, он не говорит Чайлдсу.
She's standing in my gallery telling me that she wants you. Она стоит в моей галерее и говорит, что хочет тебя.
He's telling me he's in danger again now. Он говорит мне, что он снова в опасности сейчас.