| About this time, someone is telling you to get on the plane. | К этому времени, кто-то говорит вам проследовать на самолёт. |
| She's always telling me I should go work at the company. | Она всё время говорит, чтобы я работал в компании. |
| Well, something's telling me to do it. | Ну, что-то говорит мне, займись этим. |
| I think she's telling him right now. | Думаю, она говорит ему прямо сейчас. |
| Skeletor here is telling me I need an appointment to see you. | Тут эта "тощая" говорит мне, что мне нужно уведомление, чтобы увидеть тебя. |
| I believe she's telling you to scram. | Думается мне она говорит чтобы ты начал удирать. |
| The mayor is telling me I should put my application in for judgeship. | Мэр говорит, что мне следует подать мою кандидатуру на должность судьи. |
| And this guy is telling me that it's not my jurisdiction. | А этот мужик говорит мне, что это не моя юрисдикция. |
| Okay, that's someone telling you that my lawyer is here. | Кто-то говорит тебе, что пришёл мой адвокат. |
| Well, my dad is always telling me not to be afraid to try new things. | Папа всегда говорит мне не бояться пробовать что-то новое. |
| This is very telling, and a little sad, frankly. | Это о многом говорит и это немного грустно, если честно. |
| That's the market telling me you are in demand. | Рынок говорит мне, что ты пользуешься спросом. |
| Everything in my brain is telling me that this is the right thing. | Разум говорит мне, что это правильно. |
| She's telling her to meet her here. | Она говорит, чтобы та встретила ее здесь. |
| She's telling me to stay away. | Она говорит мне, чтобы я держался подальше. |
| Well, this is fate telling us we can't. | Но судьба говорит нам, что мы не сможем. |
| It he's representing the whole family, he knows more than he's telling us. | Если он представитель всех членов семьи, то знает больше, чем говорит нам. |
| And I hope that he's not telling you otherwise. | Надеюсь, он говорит так же. |
| She's telling me she'll work only after seeing the producer. | Она говорит мне, что будет работать только после того, как увидит продюссера. |
| I don't know if he's telling the full truth. | Я не знаю, всю ли правду он говорит. |
| Bronwyn was just telling us that she and Malcolm have bought a house at Pearl Beach. | Бронуин просто говорит нам, что они с Малькольмом купили дом в Перл-Бич. |
| The lies she must be telling him. | Из-за вранья, что она говорит ему. |
| Now she's telling everyone not to speak to her. | А теперь Сидни говорит всем не разговаривать с Мелоди. |
| Maybe he's telling us he's closing the book on Seattle and opening it on Vegas. | Может, он говорит, что переворачивает страницу в Сиэтле и разворачивает в Лас-Вегасе. |
| It's telling you I'm lying. | Устройство говорит, что я вру. |