About this time, someone is telling you to get on the plane. |
К этому времени, кто-то говорит вам проследовать на самолёт. |
She's always telling me I should go work at the company. |
Она всё время говорит, чтобы я работал в компании. |
Well, something's telling me to do it. |
Ну, что-то говорит мне, займись этим. |
I think she's telling him right now. |
Думаю, она говорит ему прямо сейчас. |
Skeletor here is telling me I need an appointment to see you. |
Тут эта "тощая" говорит мне, что мне нужно уведомление, чтобы увидеть тебя. |
I believe she's telling you to scram. |
Думается мне она говорит чтобы ты начал удирать. |
The mayor is telling me I should put my application in for judgeship. |
Мэр говорит, что мне следует подать мою кандидатуру на должность судьи. |
And this guy is telling me that it's not my jurisdiction. |
А этот мужик говорит мне, что это не моя юрисдикция. |
Okay, that's someone telling you that my lawyer is here. |
Кто-то говорит тебе, что пришёл мой адвокат. |
Well, my dad is always telling me not to be afraid to try new things. |
Папа всегда говорит мне не бояться пробовать что-то новое. |
This is very telling, and a little sad, frankly. |
Это о многом говорит и это немного грустно, если честно. |
That's the market telling me you are in demand. |
Рынок говорит мне, что ты пользуешься спросом. |
Everything in my brain is telling me that this is the right thing. |
Разум говорит мне, что это правильно. |
She's telling her to meet her here. |
Она говорит, чтобы та встретила ее здесь. |
She's telling me to stay away. |
Она говорит мне, чтобы я держался подальше. |
Well, this is fate telling us we can't. |
Но судьба говорит нам, что мы не сможем. |
It he's representing the whole family, he knows more than he's telling us. |
Если он представитель всех членов семьи, то знает больше, чем говорит нам. |
And I hope that he's not telling you otherwise. |
Надеюсь, он говорит так же. |
She's telling me she'll work only after seeing the producer. |
Она говорит мне, что будет работать только после того, как увидит продюссера. |
I don't know if he's telling the full truth. |
Я не знаю, всю ли правду он говорит. |
Bronwyn was just telling us that she and Malcolm have bought a house at Pearl Beach. |
Бронуин просто говорит нам, что они с Малькольмом купили дом в Перл-Бич. |
The lies she must be telling him. |
Из-за вранья, что она говорит ему. |
Now she's telling everyone not to speak to her. |
А теперь Сидни говорит всем не разговаривать с Мелоди. |
Maybe he's telling us he's closing the book on Seattle and opening it on Vegas. |
Может, он говорит, что переворачивает страницу в Сиэтле и разворачивает в Лас-Вегасе. |
It's telling you I'm lying. |
Устройство говорит, что я вру. |