All you missed is Duke not telling me everything. |
Все что ты пропустил, это что Дюк не говорит мне всего. |
She's already telling me what to do. |
Свадьба еще не закончилась, а она уже говорит мне что делать. |
That little itch must be telling you something. |
Этот маленький зуд, должно быть, о чем-то вам говорит. |
Its spine is telling me that he went that way. |
Её острый конец говорит мне, что он ехал в том направлении. |
The one telling you what you probably already knew... |
Который говорит нам то, что, возможно, мы и так уже знаем... |
Some 19-year-old who doesn't even know him telling us... |
Какая-то 19-летняя девица, которая даже не знает его, говорит нам... |
Ignore whatever it's telling you. |
Не обращай внимания на то, что она говорит. |
She telling me not until marriage. |
Она говорит мне, что нет до свадьбы. |
This man is telling you everything you want to hear. |
Малдер, этот человек говорит тебе то, что ты хочешь услышать. |
The alethiometer keeps telling me something. |
Алетиометр что-то такое говорит, но я не пойму. |
Dr. Jim is always telling me That it's not a death sentence. |
Доктор Джим всегда говорит, что это не смертный приговор. |
For instance the pinky toe is telling me that he went to the market. |
Например, розовый пальчик говорит мне, что был на рынке. |
No, she's telling you the truth... |
Нет, она говорит тебе правду... 1, 2, 3! |
No more sneaking around, nobody telling us what to do. |
Больше не надо прятаться, никто не говорит нам что делать. |
I just need confirmation that rob is telling me the truth. |
Мне просто нужно подтверждение, что Роб говорит правду. |
The FBI is telling everyone you're the Cusp. |
ФБР всем говорит, что вы - "Шип". |
Everything that Henry is telling you is true. |
Всё, что говорит тебе Генри, - правда. |
Lennie's flipping out, but George is telling him about the rabbits. |
Ленни совсем помешался, но Джордж говорит ему о кроликах. |
Abe's always telling me to enjoy life. |
Эйб всегда говорит, чтобы я наслаждался жизнью. |
Vijay, Chaddha uncle was telling dad that I should work in his company. |
Виджай, дядя Чадха говорит отцу, что я должна работать в его фирме. |
No one telling us what to do or locking us up at night. |
Никто не говорит нам что делать и не закрывает нас ночью. |
It's his way of telling you he cares. |
Так он говорит, что ему не всё равно. |
Well, just. 295 miles, the computer's telling me. |
Ну, почти. 475 км, говорит мне компьютер. |
Or maybe there's something she's just not telling us. |
Или может быть за этим что-то стоит, только она нам об этом не говорит. |
Thea Queen telling me enough is enough. |
Тея Куин говорит мне что хватит пить. |