Maybe my subconscious is telling me I need to confront emotions I've repressed since birth. |
Возможно, мое подсознание говорит мне, что я должна бороться с эмоциями, которые подавила с момента рождения. |
Then, after mission accomplished, he's telling doctors that he hears dead people. |
А закончив свою миссию, он вдруг говорит врачам, что слышит голоса покойных. |
She's always yelling, telling me what to do. |
Она все время кричит, говорит, что мне делать. |
I think he might know something he's not telling us. |
Я думаю, он знает больше, чем говорит. |
Me telling you I love you, right here... |
Я... Я, который говорит тебе, что любит тебя прямо здесь в снегу? |
AMY: Apparently POTUS Chief of Staff's telling everyone to write their will. |
Руководитель аппарата президента говорит всем написать завещания. |
Well... your amygdala is telling me a whole different story. |
А вот... твоя миндалина говорит мне совсем иное. |
He's insane and telling lies. |
Допустим, он сумасшедший и говорит глупости. |
My gut is telling me that he's done it before. |
Моё чутьё говорит, что он делал это раньше. |
He's telling us that this is our fault. |
Он говорит нам, что это наша вина. |
I'm the voice inside your head telling you what you already know. |
Который говорит то, что тебе хорошо известно. |
He's telling me he was murdered. |
Он говорит мне что он был убит, |
But I think there's a little guy on my shoulder telling me to say yes. |
Но маленький человечек на моем плече, говорит сказать да. |
That's probably her boss telling her that I can see him now. |
Наверное, это босс говорит ей, что я могу с ним увидеться. |
Right now my scientific mind is telling me to have nothing more to do with this, and yours should, too. |
Прямо сейчас мой научный ум говорит мне больше ничего с этим не делать, и твой должен. |
What's the drone telling you, Nell? |
О чем дрон тебе говорит, Нэлл? |
He's telling you what we think and we know more than most. |
Он говорит, что мы думаем, а мы знаем побольше остальных. |
It's telling me I've got nothing left and I'm just waiting for that cough. |
Компьютер говорит, что у меня ничего не осталось, и я просто жду, когда она заглохнет. |
He came out of Five Points... but he's been telling everybody he was born in Forest Hills. |
Он родом из бедной деревни, когда всем говорит, что он родился в "Форест Хилл". |
Every time I try to ask him about it, he just keeps filming me and telling me that I'm playing the role of his mother. |
Каждый раз когда я пытаюсь его спросить, он продолжает меня снимать и говорит, что я играю роль его матери. |
I don't know how or why, but every cell in my body is telling me that I'm changing into something more. |
Я не знаю как или почему, но каждая клетка в моем теле говорит мне, что я превращаюсь во что-то большее. |
But just by me taking this case, the Supreme Court is telling me this issue is above my pay grade. |
Но просто приняв это дело, Верховный суд говорит мне, что этот вопрос выше моей компетенции. |
He's hearing a voice telling him to kill people, and I'm hearing one telling us to stop this guy. |
Он слышит голос, который говорит ему убивать, а я слышу тот, который говорит нам остановить этого типа. |
And then Sutton's dad, he's telling me that I shouldn't trust you, but then I have Sutton's mom telling me that you should trust the people that you love, and... |
А потом отец Саттон, он говорит мне, что я не должна доверять тебе, а потом мама Саттон говорит мне, что нужно доверять людям которых любишь... |
He keeps telling the medical staff that he's from 2077 and that he talks to dead people. |
Продолжает говорить санитарам, что он из 2077 и что он говорит с мертвыми. |