Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорит

Примеры в контексте "Telling - Говорит"

Примеры: Telling - Говорит
Look, the fact that Riario would jeopardize a formal visit to acquire this is telling. Послушай, то, что Риарио рискнет официальным визитом, что заполучить это, многое говорит.
That's exactly what he's telling you. Именно об этом он тебе и говорит.
So maybe that's what your player lifestyle is actually telling us. Может быть вот что на самом деле говорит нам твой образ жизни.
But what she's not telling you is that those artefacts she's holding are part of an incredibly powerful weapon. Но она не говорит вам, что эти артефакты являются частью невероятно мощного оружия.
She's telling you to hold still. Она говорит, чтобы ты не двигался.
You're forced to do what your worst self is telling you to do anyway. Ты вынуждена делать в любом случае то, что тебе говорит твоя наихудшая часть.
Peter, he's telling us to run. Питер, он говорит нам бежать.
I don't care what he's telling us. Мне все равно, что он нам говорит.
My wife keeps telling me... I need to be more manly about this. Жена говорит, надо быть более мужественным.
This is your mother telling you to drop this beautiful acid... Стив Возняк, твоя мама говорит тебе закинуться этой чудесной кислотой...
Reston's calling an aide, telling him to order pizza. Рестон звонит своему помощнику, говорит, чтобы тот заказал пиццу.
That's what my mom keeps telling me. Именно это мне постоянно говорит мама.
There's nothing really telling us who he is. Здесь ничего не говорит о том, кто он на самом деле.
I feel like that's what my mom's telling me to do. Я чувствую, что так говорит мне моя мама.
My shining is telling me we need to get the hell off this mountain. Мое сияние говорит мне нам нужно убраться с этой горы.
The guy telling you to call it a night. Парнем, который говорит тебе, что пора заканчивать.
Gets a degree in prison, starts writing books telling us where we've gone wrong. Получил ученую Степень в тюрьме, и начал писать книги, и теперь говорит нам, где и что мы сделали не так.
We'll never know if she's telling us the truth anymore. Мы теперь никак не поймем, говорит она правду или нет.
And those instincts are telling you right now that I'm innocent. И эта интуиция говорит сейчас Вам, что я невиновна.
She's telling me she wants me. Она говорит, что хочет меня.
Well, my common sense is telling me that you've already busted Burns as undercover. А мой здравый смысл говорит мне, что вы уже арестовали Бёрнса как человека под прикрытием.
Annie is always telling me I need to stop. Энн всегда говорит, что мне нужно остановиться.
Please, no one's telling me. Пожалуйста, никто ничего не говорит мне.
I wish you knew what nasty things he keeps telling me. Если б вы только знали, какие гадости он мне говорит.
Okay, he-he's telling us he changed the cipher for the next round. Вот, он говорит, что поменял шифр на следующий цикл.