Look, the fact that Riario would jeopardize a formal visit to acquire this is telling. |
Послушай, то, что Риарио рискнет официальным визитом, что заполучить это, многое говорит. |
That's exactly what he's telling you. |
Именно об этом он тебе и говорит. |
So maybe that's what your player lifestyle is actually telling us. |
Может быть вот что на самом деле говорит нам твой образ жизни. |
But what she's not telling you is that those artefacts she's holding are part of an incredibly powerful weapon. |
Но она не говорит вам, что эти артефакты являются частью невероятно мощного оружия. |
She's telling you to hold still. |
Она говорит, чтобы ты не двигался. |
You're forced to do what your worst self is telling you to do anyway. |
Ты вынуждена делать в любом случае то, что тебе говорит твоя наихудшая часть. |
Peter, he's telling us to run. |
Питер, он говорит нам бежать. |
I don't care what he's telling us. |
Мне все равно, что он нам говорит. |
My wife keeps telling me... I need to be more manly about this. |
Жена говорит, надо быть более мужественным. |
This is your mother telling you to drop this beautiful acid... |
Стив Возняк, твоя мама говорит тебе закинуться этой чудесной кислотой... |
Reston's calling an aide, telling him to order pizza. |
Рестон звонит своему помощнику, говорит, чтобы тот заказал пиццу. |
That's what my mom keeps telling me. |
Именно это мне постоянно говорит мама. |
There's nothing really telling us who he is. |
Здесь ничего не говорит о том, кто он на самом деле. |
I feel like that's what my mom's telling me to do. |
Я чувствую, что так говорит мне моя мама. |
My shining is telling me we need to get the hell off this mountain. |
Мое сияние говорит мне нам нужно убраться с этой горы. |
The guy telling you to call it a night. |
Парнем, который говорит тебе, что пора заканчивать. |
Gets a degree in prison, starts writing books telling us where we've gone wrong. |
Получил ученую Степень в тюрьме, и начал писать книги, и теперь говорит нам, где и что мы сделали не так. |
We'll never know if she's telling us the truth anymore. |
Мы теперь никак не поймем, говорит она правду или нет. |
And those instincts are telling you right now that I'm innocent. |
И эта интуиция говорит сейчас Вам, что я невиновна. |
She's telling me she wants me. |
Она говорит, что хочет меня. |
Well, my common sense is telling me that you've already busted Burns as undercover. |
А мой здравый смысл говорит мне, что вы уже арестовали Бёрнса как человека под прикрытием. |
Annie is always telling me I need to stop. |
Энн всегда говорит, что мне нужно остановиться. |
Please, no one's telling me. |
Пожалуйста, никто ничего не говорит мне. |
I wish you knew what nasty things he keeps telling me. |
Если б вы только знали, какие гадости он мне говорит. |
Okay, he-he's telling us he changed the cipher for the next round. |
Вот, он говорит, что поменял шифр на следующий цикл. |