Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорит

Примеры в контексте "Telling - Говорит"

Примеры: Telling - Говорит
Every fiber of my being is telling me I should not be in this helicopter right now. Каждая клеточка моего тела говорит мне, что мне не стоит тут сейчас быть.
But my... inner voice is telling me that I think maybe we can get back there. Но мой внутренний голос говорит мне, что... по-моему, мы можем его вернуть.
At first I wasn't sure why he was telling me this, But then I realized he's still trying To cover his tracks and yours. Сначала я не могла понять, почему он говорит мне все это, а потом до меня дошло, что он пытается замести ваши с ним следы.
Well, that's what the computer is telling me, and it never lies. Ну, это то, что говорит мне компьютер, и он никогда не врет.
This world's a treasure, Donald, but it's been telling us to leave for a while now. Этот мир - сокровище, но сейчас он говорит нам покинуть его на время.
Because Elizabeth is only happy, when she's got a gun pointed at your head, telling you to kiss the wall. Потому что Элизабет счастлива лишь тогда, когда у нее пистолет, приставленный к твоей голове, и говорит тебе поцеловать стену.
Somebody big and strong telling you what to do. Кто то большой и сильный говорит вам что делать
And right now, the only concrete thing I have Is this kid's father telling me he's making it up. И на данный момент у меня есть только один конкретный факт, отец этого парня говорит, что он придуривается.
At least that's what my Nana is telling me from that tunnel of light behind you. По крайней мере так говорит мне бабушка из того тоннеля света, что открывается за вами.
Whatever it's telling you, it's not real. Что она говорит тебе, этого не существует
So grams is telling me I'm psychic. Бабушка говорит мне, что я экстрасенс
It's telling me that you haven't been exposed to any life-threatening transmundane emanations. Она говорит, что вы не подвергались опасному для жизни внеземному излучению.
So, last month, we broke up, and this morning, I get a call from a co-worker, telling me to check out the website. В прошлом месяце мы разошлись и этим утром, я получаю звонок от сотрудника, он говорит мне чтобы я проверила сайт.
When you've been a prosecutor for a while, you kind of get a sense when... someone isn't telling you everything they know. Когда работаешь прокурором некоторое время, ты можешь чувствовать, когда... кто-то не говорит тебе всю правду.
You think the wife knows something she's not telling us? Думаешь жене известно что-то, чего она нам не говорит?
So, shana was telling me that you swim? Шена говорит, что ты плаваешь.
Do not tell me there is nothing to worry about, your entire aura is telling me quite the opposite. Не говори мне, здесь не о чем беспокоиться вся твоя аура говорит мне об обратном.
Do you think the bank is telling people not to hire you? Думаешь, банк говорит людям не нанимать тебя?
I got a clear read of Dylan telling Bolt to "Take care of it". Я видел четкую картину, как Дилан говорит Болту, чтобы тот "позаботился об этом".
There's something inside me that's telling me to say yes. Что-то внутри говорит мне сказать "да".
Look, this character we brought in last night, he's got no ID, he's not telling us his name. Послушайте, у товарища, которого мы вчера "взяли", нет удостоверения личности, и он не говорит нам своё имя.
And now I got the Republican leader telling me that other council members are invited? А теперь лидер республиканцев мне говорит, что другие члены совета приглашены.
Who is telling you what to do? Кто говорит вам, что делать?
He is telling us to leave orbit immediately! Говорит, мы должны немедленно покинуть орбиту.
He doesn't - He's telling you not to wear it again because it was his. Он говорит - не надевай ее снова потому что она была его.