My Norbit is always telling me there's two kinds of women, big old good ones and good old big ones. |
Мой Норбит всегда говорит, что есть два вида женщин: большие хорошие толстушки и хорошие большие толстушки. |
People often report, in times of great stress, they hear a voice telling them what to do. |
Люди, которые находятся в стрессовой ситуации, часто говорят, что слышат голос, которые говорит им, что делать. |
I'm no expert But you're the one who's always telling me each of us has a lesson to learn, and obstacles to overcome. |
Я не эксперт, но ты тот, кто всегда говорит мне, что... что каждый из нас должен усвоить свои уроки и преодолеть свои препятствия. |
When she turns up again, she's asking me for money, telling me she put you up for adoption. |
Когда она снова объявляется, то просит у меня денег, говорит, что отдала тебя на усыновление. |
But they do it anyway because they love their work, and there's a small little voice inside of them telling them they're doing the right thing. |
Но они занимаются этим, в любом случае, потому что они обожают свою работу, и тоненький голосок внутри них говорит им, что они поступают правильно. |
My daughter is always telling me I'm crazy and now you as well? |
Моя дочь всегда мне говорит, что я сумасшедшая, и теперь еще ты? |
What if he's telling me I have to go back? |
Что если он говорит что я должен туда вернуться? |
Erm, Boxer's been killed by Napoleon, and he's just telling them what he wants them to believe. |
Боксер был убит Наполеоном, и он просто говорит им то, во что он хочет, чтобы они поверили. |
Everyone assumes that I'm next in line, and now I've got Donna telling me that if I don't step up... |
Все считают, что я следующий в очереди, и теперь ещё Донна говорит, что если я не сделаю этот шаг... |
That's the computer in case I went blind, telling me, |
Компьютер - на случай, если я ослеп - говорит мне: |
But still, in the back of your mind, there's this thing that's telling you, you know, this is crazy. |
Но... где-то на задворках разума есть что-то, что говорит тебе - это безумие. |
And he was my good friend, and I knew that he was telling me the truth. |
Он был мне добрым другом, и я понимала, что он говорит правду. |
(Chuckles) You're telling me! |
(смеется) Она говорит об этом - мне! |
A world destroyed and dead for at least a half million years, yet from it comes a voice, the energy of pure thought, telling us something has survived here for those thousands of centuries. |
Этот мир мертв по меньшей мере полмиллиона лет, но оттуда исходит голос, энергия чистой мысли, который говорит нам, что кто-то выжил после этих сотен тысячелетий. |
And he's telling me information that he had that Rodriguez had... blown his brains out on stage, or set himself on fire and killed himself. |
И говорит, что по его данным, Родригез... вышиб себе мозги на сцене или поджог себя и сгорел насмерть. |
He's telling me I've gone soft because I'm still on the ship. |
Он говорит, что я ослаб, потому что я всё ещё на корабле. |
If she's telling America to unite and support the Republican ticket... and her husband... that will send a signal to the Democrats to get on board. |
Если она говорит Америке объединиться и поддержать ее мужа и республиканцев. это будет демократам сигналом присоединится к нам. |
It's telling me that I should go over there and talk to him and connect with him and tell him who I am. |
Оно говорит, что я должна пойти, поговорить с ним, и рассказать ему, кто я. |
He keeps telling me not to worry, that he's got it all under control, but I know he's up to something. |
Он говорит мне не волноваться, что у него все под контролем, но я знаю, что он что-то затеял. |
She keeps telling me how she was never this way with you, how easygoing she was when you were a baby. |
Она постоянно говорит мне, что она никогда не вела себя так с тобой, и как все легко прошло, когда ты была младенцем. |
You see, now I'm thinking, what else isn't Trish telling us? |
Знаешь, теперь я думаю, о чем еще нам не говорит Триш? |
my gut is telling me this isn't going to work out. |
моё чутьё говорит мне, что это не сработает. |
General, is your gut telling you that this "person" is responsible for stealing the Touchstone? |
Генерал, ваш инстинкт говорит вам, что эти "люди" ответственны за кражу Пробного Камня? |
The person that keeps telling us the path to salvation is being held prisoner and mistrusting each other. |
тот кто постоянно говорит нам что путь к спасению это сидеть взаперти и подозревать друг друга. |
Are you the woman Michael has been telling us so much about? |
Это женщина, о которой столько говорит Майкл? |