Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорит

Примеры в контексте "Telling - Говорит"

Примеры: Telling - Говорит
That's what he keeps telling me. Он говорит мне то же самое.
My gut never lies and right now my gut is telling me murder. Мое чутье никогда не подводит, и сейчас оно говорит мне "УБИИИИЙСТВООО!".
Reminding me to pick up Carl after school or telling me breakfast is ready. Напоминает мне забрать Карла из школы или говорит, что завтрак готов.
Even the-the crossword puzzle's telling us to stay in today. Даже сканворд говорит нам сидеть дома сегодня.
My husband has been telling me I should learn how to drive for some time now. Мой муж говорит, что мне нужно сейчас учиться водить.
With Juliet, telling her that Romeo has been banished. Когда няня говорит Джульетте, что Ромео изгнан.
It's a girl telling a guy she really likes - that she's sorry. Девочка говорит парню, который ей очень нравится, что она сожалеет.
Monkey's been telling me we should start to tread the boards ourselves. Монк говорит, что нам стоит попробовать сыграть на сцене.
He obviously knows more than he's telling us. Он явно знает больше, чем нам говорит.
James has been telling me next year's team shaping up as a good one. Джеймс говорит, в следующем году будет хорошая команда.
The Doctor knows you, but he's not telling me who you are. Доктор знает тебя, но он не говорит мне, кто ты.
Because I guarantee you that's what Sidwell's telling Harvey. Гарантирую - Сидвелл говорит Харви то же самое.
Catherine, your silence right now is telling me that you weren't at home. Кэтрин, твое молчание говорит о том, что тебя не было дома.
But, Bessie, if Emily is telling you that it is not Daniel's... Бесси, если Эмили говорит, что это не Дэниел...
Now furlong is telling me that Sam retired to the sunshine state. А сейчас Фарлонг говорит, что Сэм в отставке в солнечном штате.
There are no bosses telling me what to do. Никто не говорит мне что делать.
My instincts keep telling me something's not right here. Моя интуиция говорит, что здесь что-то нечисто.
At least he's telling us more with each crime scene. Во всяком случае, с каждым местом преступления он говорит нам все больше.
What is she really telling you? Что она на самом деле говорит тебе?
We intercepted a call from El Jefe telling his boys to go negotiate... aggressively. Мы перехватили звонок от Эль Хефе, который говорит своим парням вести переговоры более агрессивно.
Do what Toby's telling you to do. Делай то, что тебе говорит Тоби.
You can't believe what it's telling you. Не верь тому, что она говорит.
Your friend is telling you not to beat yourself up for it. Твой друг говорит тебе не казнить себя за это.
Tony was telling us that it's just you at home. Тони говорит, что дома были только вы.
Look, no one's telling you not to be upset. Слушайте, никто не говорит, что не стоит злиться.