| That's what he keeps telling me. | Он говорит мне то же самое. |
| My gut never lies and right now my gut is telling me murder. | Мое чутье никогда не подводит, и сейчас оно говорит мне "УБИИИИЙСТВООО!". |
| Reminding me to pick up Carl after school or telling me breakfast is ready. | Напоминает мне забрать Карла из школы или говорит, что завтрак готов. |
| Even the-the crossword puzzle's telling us to stay in today. | Даже сканворд говорит нам сидеть дома сегодня. |
| My husband has been telling me I should learn how to drive for some time now. | Мой муж говорит, что мне нужно сейчас учиться водить. |
| With Juliet, telling her that Romeo has been banished. | Когда няня говорит Джульетте, что Ромео изгнан. |
| It's a girl telling a guy she really likes - that she's sorry. | Девочка говорит парню, который ей очень нравится, что она сожалеет. |
| Monkey's been telling me we should start to tread the boards ourselves. | Монк говорит, что нам стоит попробовать сыграть на сцене. |
| He obviously knows more than he's telling us. | Он явно знает больше, чем нам говорит. |
| James has been telling me next year's team shaping up as a good one. | Джеймс говорит, в следующем году будет хорошая команда. |
| The Doctor knows you, but he's not telling me who you are. | Доктор знает тебя, но он не говорит мне, кто ты. |
| Because I guarantee you that's what Sidwell's telling Harvey. | Гарантирую - Сидвелл говорит Харви то же самое. |
| Catherine, your silence right now is telling me that you weren't at home. | Кэтрин, твое молчание говорит о том, что тебя не было дома. |
| But, Bessie, if Emily is telling you that it is not Daniel's... | Бесси, если Эмили говорит, что это не Дэниел... |
| Now furlong is telling me that Sam retired to the sunshine state. | А сейчас Фарлонг говорит, что Сэм в отставке в солнечном штате. |
| There are no bosses telling me what to do. | Никто не говорит мне что делать. |
| My instincts keep telling me something's not right here. | Моя интуиция говорит, что здесь что-то нечисто. |
| At least he's telling us more with each crime scene. | Во всяком случае, с каждым местом преступления он говорит нам все больше. |
| What is she really telling you? | Что она на самом деле говорит тебе? |
| We intercepted a call from El Jefe telling his boys to go negotiate... aggressively. | Мы перехватили звонок от Эль Хефе, который говорит своим парням вести переговоры более агрессивно. |
| Do what Toby's telling you to do. | Делай то, что тебе говорит Тоби. |
| You can't believe what it's telling you. | Не верь тому, что она говорит. |
| Your friend is telling you not to beat yourself up for it. | Твой друг говорит тебе не казнить себя за это. |
| Tony was telling us that it's just you at home. | Тони говорит, что дома были только вы. |
| Look, no one's telling you not to be upset. | Слушайте, никто не говорит, что не стоит злиться. |