| Could you tell her I called? | Передайте ей, пожалуйста, что я звонил. |
| Please tell Dr. Thackery sorry. | Пожалуйста, передайте доктору Тэкери мои извинения. |
| Just tell him not to worry so much. | Просто передайте ему, чтобы он сильно не волновался. |
| And tell the drama club Their tears will be real today. | И передайте драм кружку, что сегодня их слезы будут настоящими. |
| Just tell him Dr. Wallace called again. | Передайте, что снова звонил доктор Уоллес. |
| Perfect, tell agent Savoie we're out for patrol. | Идеально. Передайте офицеру Савуа, что мы едем туда. |
| Things have changed, tell your colleagues too. | Времена изменились, так и передайте своим коллегам. |
| You tell her this is the last time. | Передайте ей, что это в последний раз. |
| Just tell him his father was here again. | Передайте, что его отец снова приходил. |
| Ms Bailey, tell my officer to abort his primary mission. | ћисс Ѕейли, передайте моему сотруднику, чтобы он прервал выполнение своего осовного задани€. |
| Doctor Cranmer, tell the Lady Anne we did a good night's work for her tonight. | Доктор Кранмер, передайте леди Анне, что сегодня мы славно ради нее потрудились. |
| Just tell him I have some information regarding the sons of Aldo Burrows. | Просто передайте ему, что у меня есть информация, касающаяся сыновей Алдо Берроуза. |
| Please tell Mr. Keats that we Brawnes have kept safe all his things. | Пожалуйста, передайте мистеру Китсу, что мы надёжно храним все его вещи. |
| Don't give away any details, but tell them I need a military representative to meet with us tonight. | Не сообщайте им детали, но передайте, что мне нужно сегодня же встретиться с их представителем. |
| Please tell Frank that I wish him only the best. | Пожалуйста, передайте Фрэнку, что я желаю ему самого лучшего. |
| And tell them to start looking for a liver donor. | И передайте, пусть начинает подыскивать себе донора печени. |
| And please tell whoever it is that I'm around to impart what little wisdom I... | И передайте своим, что я готова поделиться знаниями. |
| Tell them... tell Kirk... we'll be ready. | Передайте им... Передайте Кирку, что мы будем готовы. |
| Have him wait and tell him it might be a while. | Передайте, пусть подождет, сколько потребуется. |
| Yes, tell her she needs to come home right away. | Передайте, что она должна сейчас же вернуться домой. |
| When you see her, please tell her | Когда вы ее увидите, пожалуйста, передайте: |
| Mrs. McCarthy, tell the Father, I'm bringing charges for wasting police time. | Миссис Маккарти, передайте патеру, что я обвиню его в злоупотреблении временем полиции. |
| You can tell the kremlin that's just the beginning! | И передайте в Кремль, что это только начало! |
| Also, please tell Gowron that I am immensely gratified that he is prospering so well. | И еще, пожалуйста, передайте Гаурону, что я несказанно рад, что он так прекрасно процветает. |
| You tell him to meet me at the club tonight! | Передайте ему, что я жду его сегодня вечером в клубе! |