Could you tell her I called? |
Передайте ей, пожалуйста, что я звонил. |
Please tell Dr. Thackery sorry. |
Пожалуйста, передайте доктору Тэкери мои извинения. |
Just tell him not to worry so much. |
Просто передайте ему, чтобы он сильно не волновался. |
And tell the drama club Their tears will be real today. |
И передайте драм кружку, что сегодня их слезы будут настоящими. |
Just tell him Dr. Wallace called again. |
Передайте, что снова звонил доктор Уоллес. |
Perfect, tell agent Savoie we're out for patrol. |
Идеально. Передайте офицеру Савуа, что мы едем туда. |
Things have changed, tell your colleagues too. |
Времена изменились, так и передайте своим коллегам. |
You tell her this is the last time. |
Передайте ей, что это в последний раз. |
Just tell him his father was here again. |
Передайте, что его отец снова приходил. |
Ms Bailey, tell my officer to abort his primary mission. |
ћисс Ѕейли, передайте моему сотруднику, чтобы он прервал выполнение своего осовного задани€. |
Doctor Cranmer, tell the Lady Anne we did a good night's work for her tonight. |
Доктор Кранмер, передайте леди Анне, что сегодня мы славно ради нее потрудились. |
Just tell him I have some information regarding the sons of Aldo Burrows. |
Просто передайте ему, что у меня есть информация, касающаяся сыновей Алдо Берроуза. |
Please tell Mr. Keats that we Brawnes have kept safe all his things. |
Пожалуйста, передайте мистеру Китсу, что мы надёжно храним все его вещи. |
Don't give away any details, but tell them I need a military representative to meet with us tonight. |
Не сообщайте им детали, но передайте, что мне нужно сегодня же встретиться с их представителем. |
Please tell Frank that I wish him only the best. |
Пожалуйста, передайте Фрэнку, что я желаю ему самого лучшего. |
And tell them to start looking for a liver donor. |
И передайте, пусть начинает подыскивать себе донора печени. |
And please tell whoever it is that I'm around to impart what little wisdom I... |
И передайте своим, что я готова поделиться знаниями. |
Tell them... tell Kirk... we'll be ready. |
Передайте им... Передайте Кирку, что мы будем готовы. |
Have him wait and tell him it might be a while. |
Передайте, пусть подождет, сколько потребуется. |
Yes, tell her she needs to come home right away. |
Передайте, что она должна сейчас же вернуться домой. |
When you see her, please tell her |
Когда вы ее увидите, пожалуйста, передайте: |
Mrs. McCarthy, tell the Father, I'm bringing charges for wasting police time. |
Миссис Маккарти, передайте патеру, что я обвиню его в злоупотреблении временем полиции. |
You can tell the kremlin that's just the beginning! |
И передайте в Кремль, что это только начало! |
Also, please tell Gowron that I am immensely gratified that he is prospering so well. |
И еще, пожалуйста, передайте Гаурону, что я несказанно рад, что он так прекрасно процветает. |
You tell him to meet me at the club tonight! |
Передайте ему, что я жду его сегодня вечером в клубе! |