Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Передайте

Примеры в контексте "Tell - Передайте"

Примеры: Tell - Передайте
Well, just tell her her husband's getting married. Хорошо, просто передайте ей, что ее муж собирается жениться.
Please tell Ellis I went for a walk. Передайте Эллису что я ушла на прогулку.
Please tell her there's to be a meeting in the great hall. Пожалуйста, передайте ей, что собрание состоится в большой зале.
And please tell Mr. Fremer that I do not accept that explanation. Передайте мистеру Фремер, его объяснения не приняты.
Well, tell him I like what I see. Ладно, передайте ему, что мне понравилось то, что я увидел.
Please tell her... that I am respectfully requesting a moment of her time. Пожалуйста, передайте ей, что я с глубочайшим почтением прошу уделить мне несколько минут своего времени.
Then tell him I am delighted, too. Так передайте ему, что я довольна тоже.
You tell Falcone I appreciate the gesture. Передайте Фальконе, что я оценил его жест.
Now, get out and tell Mom thanks for the crystal. А теперь убирайтесь и передайте Мамочке спасибо за кристалл.
If your employer wants to be a factor in this negotiation, tell him to show up for work. Если Ваш работодатель хочет быть в этих переговорах, передайте ему готовиться к этой работе.
Mr. Crabb, tell Mr. Edwards to double the advertising. Мистер Крэбб, передайте мистеру Эдвардсу удвоить рекламу.
Just tell Paul Shelton to stay away from me and my parents. Просто передайте Полу Шелтону, чтобы держался подальше от меня и моих родителей.
Mr. Douglas, you tell the Senator My daughter is going to make A fabulous federal Judge. Мистер Дуглас, передайте сенатору, что из моей дочери выйдет превосходный федеральный судья.
Thank him for thinking of it and tell him that we are wrong. Поблагодарите его за заботу и передайте, что он ошибся.
And call your wife and tell that you will soon come home. И сейчас же свяжитесь со своими семьями, передайте им, что вы скоро будете с ними.
You tell Mr. Frazier I can't possibly come out for lunch today. Передайте мистеру Фрейзеру, что я не смогу сегодня пообедать с ним.
Lieutenant... tell Lester I'm sorry. Лейтенант... передайте Лэстеру, что я сожалею.
If you see anyone else, tell them the same thing. Если увидите кого-то еще, передайте и им это.
And you tell them Claire Simone says hello when you get there. И передайте им привет от Клер Симон.
And tell your mothers you're to come to Nonnatus tomorrow for me to reapply the burns cream. И передайте мамам, что вы должны прийти завтра ко мне в Ноннатус для повторной обработки ожогов.
You tell the captain that I am disinclined to acquiesce to his request. Передайте, что я не склонна удовлетворять его просьбу.
You'll tell your boss that last time the veal was second-rate. Передайте своему боссу, что в прошлый раз, телятина была второсортная.
And tell the Security Service to verify their addresses. И передайте Службе безопасности, чтобы проверили их адреса.
please tell Mr Stout I wish to see him. Мистер Пенни-мейкер, передайте мистеру Стауту, что я хочу его видеть.
Well, please tell him how greatly he's admired. Передайте ему, что я искренне восхищаюсь им.